1
00:00:00,000 --> 00:00:04,129
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,129
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,130 --> 00:00:08,870
My son is at home right now.
Do you have the confidence to defeat him?
4
00:00:08,920 --> 00:00:12,130
Are you treating me as your rival right now?
It's not possible for a person like you to achieve that.
5
00:00:12,170 --> 00:00:12,960
Civilian.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,010
Commoner.
7
00:00:14,060 --> 00:00:14,980
Villager.
8
00:00:15,040 --> 00:00:20,120
Do Woo, that fella, is ready to take
over Chae Dong. Help me stop him.
9
00:00:20,180 --> 00:00:24,190
We have to gather at least another 18% and
above of stocks before we can proceed with our battle.
10
00:00:24,270 --> 00:00:28,520
{\a6}Needed: 51%,
In possession: 48%
11
00:00:24,910 --> 00:00:27,470
I knew you could do it.
12
00:00:27,530 --> 00:00:28,519
Is it all over now? Is Chae Dong ours right now?
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,680
Is it all over now? Is Chae Dong ours right now?
14
00:00:30,750 --> 00:00:33,670
You have stock bonds that were given
to you as a present with you, right?
15
00:00:33,760 --> 00:00:35,090
You made a very wise choice.
16
00:00:35,210 --> 00:00:40,540
We have the right to ask the people who
are obstructing the meeting to leave.
17
00:00:40,580 --> 00:00:42,620
Who still wants to attend the stockholders'
meeting under these circumstances?!
18
00:00:42,680 --> 00:00:44,350
Is this a stockholders' meeting?
19
00:00:44,400 --> 00:00:50,830
Ms. Kyung Ah, after trading in the stock bonds that
you have collected, we can own 51.3% of the stocks.
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,510
You will give them to me, won't you?
21
00:00:54,350 --> 00:00:56,240
I will know announce the voting results of the
emergency Chae Dong stockholders' meeting.
22
00:00:56,300 --> 00:00:59,310
Concerning the authority of
the Representative, passed.
23
00:00:59,380 --> 00:01:02,740
Concerning the establishment of
the Representative, also passed.
24
00:01:02,770 --> 00:01:06,080
On this earth, nobody knows debt better than I do.
25
00:01:06,560 --> 00:01:08,790
I've dragged you all into debt as well.
26
00:01:08,980 --> 00:01:10,570
You came earlier than I expected.
27
00:01:10,610 --> 00:01:13,580
I've lost. I beg you.
28
00:01:14,160 --> 00:01:17,440
Buy those stocks. So I can pay back my debt.
29
00:01:17,560 --> 00:01:19,590
His sister-in-law is still there, isn't she?
30
00:01:19,630 --> 00:01:21,840
Then we have to invite her out.
31
00:01:22,750 --> 00:01:25,910
Kim Shin! You have to come, immediately!
32
00:01:25,970 --> 00:01:27,260
Take the kids into the house.
33
00:01:27,300 --> 00:01:30,160
You're saying that these men want to go into a
house where there are only women and children?
34
00:01:30,200 --> 00:01:32,460
I said you're not allowed to go in already.
35
00:01:32,530 --> 00:01:33,770
Why can't I go in?
36
00:01:36,940 --> 00:01:42,320
Any one of you, step put. I'll drag
you along with me to die together.
37
00:01:45,742 --> 00:01:47,990
Episode 11
38
00:01:48,030 --> 00:01:50,720
I'm really sorry to have dragged an
injured person all the way here.
39
00:01:50,760 --> 00:01:53,470
But I hope you can stay by my side for this time.
40
00:01:54,590 --> 00:01:56,500
How's your waist?
41
00:01:57,010 --> 00:01:59,960
Do you need to go to the clinic to have it looked at?
42
00:02:20,130 --> 00:02:28,970
We can't report it to the police
because you brought a gun with you.
43
00:02:29,750 --> 00:02:32,110
Are you alright with the side stabbed in?
44
00:02:32,320 --> 00:02:34,990
Did he take your gun?
45
00:02:37,870 --> 00:02:42,550
There's a man like that in L.A. I know
how that guy got hurt in love,
46
00:02:43,310 --> 00:02:45,650
how big of an injury he sustained.
47
00:02:45,880 --> 00:02:54,730
Even he's been stabbed, with a 20 cm wound,
48
00:02:54,950 --> 00:03:00,000
his heart will still be perfect despite
the fact that he's bleeding.
49
00:03:01,310 --> 00:03:03,660
That's what he bragged to me.
50
00:03:03,770 --> 00:03:06,340
Did that guy say that a few days ago?
51
00:03:06,540 --> 00:03:07,940
Yes.
52
00:03:08,430 --> 00:03:10,670
He never thought about killing you,
53
00:03:10,700 --> 00:03:13,860
he just wanted to scare you, didn't he?
54
00:03:14,380 --> 00:03:15,290
Yes.
55
00:03:16,930 --> 00:03:19,200
So now you're afraid?
56
00:03:20,090 --> 00:03:21,670
Shin.
57
00:03:21,740 --> 00:03:23,040
What?
58
00:03:23,130 --> 00:03:25,650
You were right.
59
00:03:25,790 --> 00:03:28,710
Killing him with one bullet,
60
00:03:29,110 --> 00:03:31,340
is letting him off too easy.
61
00:03:34,190 --> 00:03:36,530
What are you planning on doing now?
62
00:03:36,680 --> 00:03:37,560
About what?
63
00:03:37,610 --> 00:03:39,480
Your revenge.
64
00:03:39,540 --> 00:03:41,900
Your next step in your battle plan.
65
00:03:44,430 --> 00:03:48,640
You haven't given up, have you?
66
00:03:58,023 --> 00:03:59,560
There's been a problem with the demolition?
67
00:03:59,620 --> 00:04:00,880
Yes.
68
00:04:00,930 --> 00:04:07,140
From the information I've gathered, the demolition
of the Sari village last week failed.
69
00:04:07,400 --> 00:04:10,610
It wasn't simply because of Mayor Yang.
70
00:04:10,670 --> 00:04:16,130
Didn't I prevent the publication
of the news report previously?
71
00:04:16,450 --> 00:04:18,460
Get to the point.
72
00:04:21,140 --> 00:04:28,340
Ah, do you know who the person who
disrupted the demolition was?
73
00:04:39,110 --> 00:04:44,973
And, this is what the other disrupter looks like.
74
00:04:45,780 --> 00:04:53,430
From what I have speedily gathered, this fella has
a gleaming record as a gangster. A gangster.
75
00:04:53,850 --> 00:05:02,000
That's why, the villagers affected by the demolition
aren't demonstrating because they want to stay there.
76
00:05:02,060 --> 00:05:07,360
It is because these professional cheats and gangsters
said they would help them get some compensation.
77
00:05:07,560 --> 00:05:10,500
They want to obstruct us through fraud.
78
00:05:10,850 --> 00:05:17,240
So we should first notify the police
to arrest these cheaters, then...
79
00:05:17,290 --> 00:05:19,780
Have you informed them, the police?
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,520
No, not yet. I came to report to you
first, before notifying the police.
81
00:05:24,540 --> 00:05:26,060
Don't tell the police.
82
00:05:26,110 --> 00:05:29,730
Raising the issue of our fraud yet
again does not benefit us at all.
83
00:05:29,930 --> 00:05:30,900
And.
84
00:05:30,950 --> 00:05:32,170
And?
85
00:05:32,230 --> 00:05:35,690
I will handle these guys using my methods.
86
00:05:44,450 --> 00:05:47,900
Prepare the car for me. I'm leaving immediately.
87
00:06:17,770 --> 00:06:20,270
Ah, everyone's hungry, aren't they?
88
00:06:20,320 --> 00:06:22,520
Just wait a little longer.
89
00:06:22,590 --> 00:06:24,550
You're even preparing food.
90
00:06:24,660 --> 00:06:29,410
Ah, why are you even preparing
food for uninvited guests?
91
00:06:30,080 --> 00:06:32,990
I don't have anything else,
so I prepared the dumpling soup.
92
00:06:33,260 --> 00:06:35,190
Ah, it doesn't matter, I like dumpling soup.
93
00:06:35,230 --> 00:06:38,560
Dumpling soup has been really expensive recently,
94
00:06:38,630 --> 00:06:41,530
it shouldn't be made just for anybody.
95
00:06:41,935 --> 00:06:44,309
Do you need me to help you?
96
00:06:44,570 --> 00:06:48,800
It's okay, I can make it immediately.
97
00:06:50,560 --> 00:06:53,060
This house is really small.
98
00:06:53,170 --> 00:06:57,060
If every random person squeezed their
way in, the house would implode.
99
00:06:57,200 --> 00:06:58,610
Ah.
100
00:07:20,330 --> 00:07:22,660
They scared you, didn't they? It's okay.
101
00:07:23,080 --> 00:07:25,740
Ah, the dumpling soup is ready, come eat!
102
00:07:25,970 --> 00:07:28,270
That's him, Kim Jung Ho.
103
00:07:32,740 --> 00:07:35,010
What's going on?
104
00:07:35,180 --> 00:07:37,350
You are Kim Jung Ho, right?
105
00:07:37,450 --> 00:07:40,470
Hold on. Even if you want to arrest
someone, you have to give a reason.
106
00:07:40,530 --> 00:07:41,980
What crime has he committed?
107
00:07:42,020 --> 00:07:43,720
Someone reported him,
108
00:07:43,770 --> 00:07:46,710
saying that there is a violent group here
illegally gathering an demonstrating.
109
00:07:46,940 --> 00:07:49,900
Ah, what are you saying?
110
00:07:50,020 --> 00:07:51,710
What gathering?
111
00:07:51,930 --> 00:07:55,570
Kim Jung Ho, you are from the
Southside Gang aren't you?
112
00:08:09,040 --> 00:08:12,520
Did you not give the violent organization money?
113
00:08:13,766 --> 00:08:16,770
You are the mastermind behind
the elderly, aren't you?
114
00:08:16,830 --> 00:08:19,250
I heard it was the elderly that called the group.
115
00:08:19,290 --> 00:08:21,330
Where did the money come from?
116
00:08:21,370 --> 00:08:22,880
You have a backer, right?
117
00:08:22,930 --> 00:08:25,540
Is it some kind of organization?
118
00:08:25,650 --> 00:08:27,230
Did the money come from them?
119
00:08:27,270 --> 00:08:29,580
Check the room carefully.
120
00:08:32,610 --> 00:08:34,480
I found it!
121
00:08:35,330 --> 00:08:36,640
Here.
122
00:08:37,890 --> 00:08:40,170
It seems completely used up.
123
00:08:40,260 --> 00:08:42,790
It was you, wasn't it? Who wrote
all the things on the court.
124
00:08:42,930 --> 00:08:45,000
What are you saying?
125
00:08:45,050 --> 00:08:46,940
What has my child done?
126
00:08:47,000 --> 00:08:48,620
Who put you up to it?
127
00:08:48,660 --> 00:08:51,420
How can a child like you think
up something like that?
128
00:08:51,980 --> 00:08:54,570
An adult put you up to it, didn't he?
129
00:08:55,120 --> 00:08:58,360
Who is it, speak up. If not, you can
forget about going to school today.
130
00:09:09,060 --> 00:09:11,540
Yes, I understand.
131
00:09:13,320 --> 00:09:14,980
Of course.
132
00:09:19,440 --> 00:09:22,790
Yes, I'll handle it well. Please don't worry.
133
00:09:22,980 --> 00:09:25,440
I'll hang up first.
134
00:09:27,330 --> 00:09:29,220
Release all of them.
135
00:09:29,380 --> 00:09:32,310
Ah, really.
136
00:09:33,304 --> 00:09:38,610
Every time the mayor walks into my room,
137
00:09:38,710 --> 00:09:41,200
I feel like my lifespan is reducing.
138
00:09:41,300 --> 00:09:47,310
I heard you arrested the elderly and the students.
139
00:09:47,960 --> 00:09:49,770
Release them.
140
00:09:49,830 --> 00:09:55,500
Mayor, are you abusing your power right now?
141
00:09:56,140 --> 00:09:58,870
Who's abusing his power?
142
00:09:58,990 --> 00:10:02,590
Captain, you know, I know,
143
00:10:02,750 --> 00:10:05,670
Heaven knows, Earth knows.
144
00:10:09,540 --> 00:10:13,480
Do you want me to hold a press conference?
145
00:10:13,520 --> 00:10:18,220
Do you think there isn't a news agency
that dares to print the news?
146
00:10:18,930 --> 00:10:20,350
There still is.
147
00:10:20,390 --> 00:10:23,210
And what would you say during the press conference?
148
00:10:23,270 --> 00:10:30,880
That I received a bribe from the boss
to illegally arrest people?
149
00:10:30,960 --> 00:10:33,380
No.
150
00:10:36,800 --> 00:10:41,140
I have only been a police officer my entire life.
151
00:10:41,260 --> 00:10:44,010
Loyal to my country my entire life,
152
00:10:44,170 --> 00:10:46,450
and fully dedicated to the zone
that I'm in charge of,
153
00:10:46,490 --> 00:10:50,710
just that I haven't been able to
fully develop my potential.
154
00:10:51,110 --> 00:10:52,640
Money,
155
00:10:52,770 --> 00:10:54,940
bribes,
156
00:10:55,230 --> 00:10:57,010
I don't need things like that.
157
00:10:57,050 --> 00:11:01,200
I just hope for one thing, that the area
I'm in charge of can develop, and...
158
00:11:01,230 --> 00:11:05,090
And to rise to a higher position?
159
00:11:08,400 --> 00:11:10,360
Who is it?
160
00:11:10,450 --> 00:11:13,140
Who promised you a higher position?
161
00:11:13,260 --> 00:11:18,130
I really can't communicate with you.
162
00:11:19,660 --> 00:11:22,630
It looks like I came to the wrong place.
163
00:11:23,370 --> 00:11:27,510
Now I have to go look hard and well.
164
00:11:27,990 --> 00:11:32,590
Then, I have to trouble you to continue
serving the citizens of Myeongdoshi.
165
00:11:34,520 --> 00:11:36,420
Mayor.
166
00:11:38,050 --> 00:11:41,210
I have an area I don't understand.
167
00:11:41,670 --> 00:11:44,850
Aren't you the mayor of Myeongdoshi?
168
00:11:44,930 --> 00:11:50,540
If you are the mayor, shouldn't you think about
our city's development ahead of everyone else?
169
00:11:50,690 --> 00:11:55,753
But, if someone is being paid by the
taxes of the citizens of Myeongdoshi,
170
00:11:56,910 --> 00:12:01,700
yet obstructing its development,
171
00:12:01,960 --> 00:12:06,980
isn't that a little strange?
172
00:12:07,240 --> 00:12:10,230
If you have something to say,
please be straightforward.
173
00:12:10,680 --> 00:12:16,660
Honestly, I'm a little suspicious
of Mayor's thought process.
174
00:12:20,910 --> 00:12:26,760
Can I be a little suspicious of you?
175
00:12:45,090 --> 00:12:49,010
Lawyer, I will go find one.
176
00:12:49,440 --> 00:12:53,030
As long as I get a lawyer, you have
to listen to me talk, right?!
177
00:12:54,640 --> 00:12:56,380
Did you drive here?
178
00:13:07,720 --> 00:13:10,270
I'm a little busier right now.
179
00:13:10,350 --> 00:13:13,310
My friend has been wrongly accused and arrested.
180
00:13:13,460 --> 00:13:16,500
If you want to go somewhere a little further,
I don't think I can take you.
181
00:13:16,740 --> 00:13:19,390
That's exactly what I'm about to solve,
182
00:13:19,420 --> 00:13:23,650
your friend's, and my villagers' problem.
183
00:13:27,880 --> 00:13:29,680
Where are we going?
184
00:13:29,730 --> 00:13:31,940
The place we went to the last time.
185
00:13:32,310 --> 00:13:36,460
Chae Do Woo, that fella, should be there already.
186
00:13:36,820 --> 00:13:40,100
That person is the owner of the land,
187
00:13:40,150 --> 00:13:43,550
no, the boss. No, that's not right either.
188
00:13:43,710 --> 00:13:50,340
Recently they don't call him Boss anymore,
they call him Representative?
189
00:13:50,840 --> 00:13:54,360
Anyway, the house is empty right now, so you don't
have to feel burdened about staying with us.
190
00:13:54,380 --> 00:14:01,720
And I have to stay here to watch over him,
so I won't be over there temporarily.
191
00:14:01,800 --> 00:14:03,550
Kyung Tae ah.
192
00:14:03,890 --> 00:14:06,790
Bring Ahjumma over, and tidy up Kim Shin's room.
193
00:14:06,850 --> 00:14:09,790
No, I'll do the tidying up.
194
00:14:10,000 --> 00:14:13,340
I've been a housekeeper before,
I'm good at these sort of things.
195
00:14:13,460 --> 00:14:16,420
Ah, so just stay there temporarily.
196
00:14:16,460 --> 00:14:19,620
Anyway, Kim Shin will make further
arrangements sooner or later.
197
00:14:19,910 --> 00:14:22,770
Mom, what about school?
198
00:14:23,010 --> 00:14:25,710
Ah, that...
199
00:14:27,870 --> 00:14:29,080
Children!
200
00:14:29,100 --> 00:14:29,810
Yes!
201
00:14:29,850 --> 00:14:33,220
As long as you look for them
there are schools everywhere.
202
00:14:33,530 --> 00:14:35,950
Are there teachers everywhere too?
203
00:14:36,010 --> 00:14:37,800
Everywhere too?
204
00:14:37,880 --> 00:14:40,240
Oh, there should be.
205
00:14:40,270 --> 00:14:43,080
There might not be many, but there should be some.
206
00:14:43,140 --> 00:14:46,660
Ah, then go quickly, I'll take care of things here.
207
00:14:46,740 --> 00:14:51,210
I'm really afraid I'll be a bother, and
I'm really afraid I'll cause trouble.
208
00:14:51,440 --> 00:14:56,530
It's okay, bother us, trouble us,
isn't that what life is for?
209
00:14:56,740 --> 00:14:58,520
Kyung Tae ah.
210
00:15:17,740 --> 00:15:20,380
Are you really going to lie there without moving?
211
00:15:20,480 --> 00:15:22,130
I'm waiting.
212
00:15:22,170 --> 00:15:23,970
What for?
213
00:15:25,280 --> 00:15:28,610
Until Kim Shin picks another prey.
214
00:15:28,870 --> 00:15:31,660
I don't want to do something as troublesome as that.
215
00:15:43,440 --> 00:15:45,340
That...
216
00:15:46,550 --> 00:15:48,390
Can I come along with you?
217
00:16:01,040 --> 00:16:03,320
Why is the Mayor here?
218
00:16:03,620 --> 00:16:05,900
We didn't make an appointment, did we?
219
00:16:05,930 --> 00:16:09,940
Representative Chae, let's make a deal.
220
00:16:10,060 --> 00:16:12,320
You know what a deal is, don't you?
221
00:16:12,380 --> 00:16:18,760
That means both of us use the authority
we have to solve this matter perfectly.
222
00:16:22,870 --> 00:16:26,840
I'm a businessman, and Mayor,
you're a public servant.
223
00:16:26,980 --> 00:16:29,740
Can we make a deal?
224
00:16:31,017 --> 00:16:34,770
I also approve of Representative Chae's plan.
225
00:16:34,830 --> 00:16:38,430
It's a very fine plan.
226
00:16:38,580 --> 00:16:43,590
But, this city, isn't it built
for people to live in?
227
00:16:43,800 --> 00:16:47,360
So, I hope you could help me
take care of my people.
228
00:16:48,280 --> 00:16:53,060
Is the Mayor referring to the inhabitants
in the demolition zone?
229
00:16:53,360 --> 00:16:55,840
Exactly, those people.
230
00:16:55,870 --> 00:17:00,300
Including the people that have been arrested
this morning because of this matter.
231
00:17:00,630 --> 00:17:05,800
From what I know, the demolition
zone has 263 people left.
232
00:17:06,280 --> 00:17:10,230
Aigoo, when did you hear about this?
233
00:17:11,190 --> 00:17:14,330
Myeongdoshi has a population of how many people?
234
00:17:14,650 --> 00:17:17,940
Ah yes. about 50,000 people.
235
00:17:18,370 --> 00:17:23,950
50,000 people have suffered
because of these 263 people.
236
00:17:24,700 --> 00:17:27,230
Mayor, you understand this point, don't you.
237
00:17:27,640 --> 00:17:33,130
I haven't had much education, so I'm not too clear.
238
00:17:33,630 --> 00:17:35,960
My brain isn't good,
239
00:17:36,100 --> 00:17:42,030
and even if I've learnt it,
I don't remember it well.
240
00:17:42,300 --> 00:17:44,940
So I've only learnt the constitutional laws well.
241
00:17:45,180 --> 00:17:47,080
The tenth constitutional law says this,
242
00:17:47,110 --> 00:17:49,590
all citizen has their own value,
243
00:17:49,740 --> 00:17:52,760
and the right to happiness.
244
00:17:52,910 --> 00:17:56,660
See, it says every citizen, doesn't it?
245
00:17:56,720 --> 00:18:00,550
Not leaving out one, but every single citizen.
246
00:18:01,470 --> 00:18:02,880
So?
247
00:18:02,960 --> 00:18:07,970
Again, there is the seventh constitutional law.
248
00:18:08,430 --> 00:18:13,700
Public servants, are servants to the citizen body.
249
00:18:14,030 --> 00:18:17,015
They have to be responsible for the citizens.
250
00:18:17,580 --> 00:18:23,890
So, let me take up this responsibility.
251
00:18:27,170 --> 00:18:30,950
You're always here one step earlier than I expect.
252
00:18:32,260 --> 00:18:35,130
I didn't plan on coming today,
253
00:18:35,470 --> 00:18:38,260
I came on impulse.
254
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
Now I'm just watching the show.
255
00:19:14,530 --> 00:19:15,830
We came to pick you up.
256
00:19:15,870 --> 00:19:17,750
Why are you picking me up?!
257
00:19:17,810 --> 00:19:19,640
What do you do?
258
00:19:19,710 --> 00:19:22,830
To ensure your safety, that's
why we came to pick you.
259
00:19:23,830 --> 00:19:26,760
Where is Eun Soo?! I refuse to go,
260
00:19:26,790 --> 00:19:29,710
I have to call Do Woo, this crazy person!
261
00:19:29,830 --> 00:19:31,280
Give me the phone quickly!
262
00:19:31,300 --> 00:19:34,380
Who do you think you are moving?! I'm Chae Do Soo!
263
00:19:34,430 --> 00:19:37,390
Which hospital are you from?!
264
00:19:37,480 --> 00:19:42,270
I hope you can stay calm! If you make any
more trouble, you're going to be in danger.
265
00:19:43,800 --> 00:19:45,190
Eun Soo!
266
00:19:45,250 --> 00:19:46,960
Where has Eun Soo gone?!
267
00:19:47,000 --> 00:19:49,690
Find Eun Soo!
268
00:19:50,300 --> 00:19:54,650
Do the two of you know each other?
269
00:19:54,750 --> 00:19:59,030
Yes. We know each other well.
270
00:19:59,200 --> 00:20:01,150
It's strange.
271
00:20:01,490 --> 00:20:05,000
It's like numbers that are stored in
a computer, the memory's fresh.
272
00:20:05,520 --> 00:20:10,410
And it's only the life-like image of this
Mr. Kim Shin that is left in my brain.
273
00:20:10,870 --> 00:20:14,090
Everything else is black and white.
274
00:20:14,880 --> 00:20:16,920
Only he is in color.
275
00:20:16,990 --> 00:20:20,400
That's strange, that's the exact opposite for me.
276
00:20:20,940 --> 00:20:23,860
When I think of you, Chae Do Woo,
277
00:20:23,910 --> 00:20:26,570
the surroundings become completely black.
278
00:20:31,510 --> 00:20:32,940
Mayor.
279
00:20:33,020 --> 00:20:33,870
Yes?
280
00:20:33,920 --> 00:20:36,320
What is the deal you would like to make with me?
281
00:20:36,440 --> 00:20:39,700
Yes. I came to discuss this with you.
282
00:20:43,950 --> 00:20:47,190
Your sister-in-law and nieces
are doing well, aren't they?
283
00:20:52,250 --> 00:20:54,740
Stop this act.
284
00:20:55,930 --> 00:20:58,930
I'm not your someone out of the ordinary.
285
00:20:59,150 --> 00:21:01,950
Hearing your words,
286
00:21:02,110 --> 00:21:04,920
I have an unexplainable urge to vomit.
287
00:21:10,300 --> 00:21:13,394
Ah, here it is.
288
00:21:15,050 --> 00:21:17,950
I noted it down.
289
00:21:18,900 --> 00:21:23,510
First, I want to talk about the citizen apartment.
290
00:21:23,740 --> 00:21:27,400
Just one block is enough.
291
00:21:27,700 --> 00:21:29,470
And...
292
00:21:36,000 --> 00:21:40,320
It should be built here. Build the apartment here.
293
00:21:40,360 --> 00:21:43,640
There? The International Medical
Centre is to be built there.
294
00:21:43,790 --> 00:21:46,580
Below it is the school.
295
00:21:46,760 --> 00:21:49,300
The high school can be eliminated,
296
00:21:49,330 --> 00:21:53,570
one middle school and one
elementary school is enough.
297
00:21:53,670 --> 00:21:55,820
An international school is to be built there.
298
00:21:55,880 --> 00:21:59,330
The best and most complete
international boarding school.
299
00:21:59,510 --> 00:22:04,770
Then, you could build it here too.
300
00:22:05,400 --> 00:22:09,100
Apartment. A school, and a fitness centre.
301
00:22:09,200 --> 00:22:11,290
As long as you build does,
302
00:22:11,370 --> 00:22:16,430
I will whole-heartedly give you my help.
303
00:22:17,630 --> 00:22:18,620
Mayor.
304
00:22:18,670 --> 00:22:19,470
Yes?
305
00:22:19,510 --> 00:22:22,800
So what you're saying is that,
306
00:22:22,920 --> 00:22:25,710
if I don't accede to your requests,
307
00:22:25,820 --> 00:22:28,310
I can build anything on my own land?
308
00:22:28,530 --> 00:22:37,980
Ah, the inspection might take a very long time.
309
00:22:42,950 --> 00:22:44,800
I don't know if you've ever thought this way.
310
00:22:44,870 --> 00:22:47,280
What thoughts?
311
00:22:47,600 --> 00:22:51,210
Our country has 50 million citizens, right?
312
00:22:52,830 --> 00:22:54,990
If there were only 5 million people left,
313
00:22:55,030 --> 00:23:00,090
then developing this country into the wealthiest
country would not take more than 20 years.
314
00:23:01,730 --> 00:23:03,850
A country can be built that way.
315
00:23:03,900 --> 00:23:06,570
Then what about the remaining 45 million people?
316
00:23:06,700 --> 00:23:09,140
Should we roll over them with a bulldozer,
317
00:23:09,400 --> 00:23:11,610
and then throw them into the ocean?
318
00:23:12,360 --> 00:23:15,370
That's why I say, Kim Shin, you can't make it.
319
00:23:16,040 --> 00:23:21,340
You're getting angry at me, because you have
no confidence in the 5 million people.
320
00:23:26,780 --> 00:23:31,340
No matter who it is, that has
confidence in the 5 million people,
321
00:23:31,710 --> 00:23:35,041
then they can take the rest of
the people as non-existent.
322
00:23:37,370 --> 00:23:40,020
Isn't that human nature?
323
00:24:03,370 --> 00:24:05,670
Dad!
324
00:24:28,300 --> 00:24:30,160
Eun Soo ah.
325
00:24:30,450 --> 00:24:35,120
Where have you taken Dad to?
326
00:24:35,580 --> 00:24:38,970
I don't want to talk about anything
else, just tell me this.
327
00:24:39,310 --> 00:24:42,840
Where's Dad right now?
328
00:24:43,950 --> 00:24:49,840
Everyone in our house is on Oppa's
side, no one will tell me.
329
00:24:50,130 --> 00:24:54,990
So you tell me, where's Dad right now?
330
00:24:55,080 --> 00:24:58,280
I was planning on telling you this too?
331
00:24:58,540 --> 00:25:00,700
Will you come to me?
332
00:25:00,820 --> 00:25:03,120
I'm at Myeongdoshi.
333
00:25:03,200 --> 00:25:05,810
There are a lot of things
that I want to show you.
334
00:25:05,990 --> 00:25:08,290
Shall I send a car to pick you?
335
00:25:11,450 --> 00:25:15,220
Eun Soo ah, are you listening?
336
00:25:21,610 --> 00:25:22,960
Oppa.
337
00:25:26,190 --> 00:25:28,190
I'm listening.
338
00:25:29,210 --> 00:25:32,190
You said before, didn't you.
339
00:25:32,680 --> 00:25:35,650
That if I oppose you,
340
00:25:36,050 --> 00:25:38,710
I won't be able to defeat you.
341
00:25:40,042 --> 00:25:42,980
I'm not opposing you.
342
00:25:44,850 --> 00:25:47,280
You pushed me away.
343
00:25:47,450 --> 00:25:50,700
Not just me, but Dad too.
344
00:25:53,950 --> 00:25:56,970
I really don't know.
345
00:25:58,290 --> 00:26:01,230
How to stand on your side.
346
00:26:02,420 --> 00:26:05,290
I don't know what you want,
347
00:26:06,560 --> 00:26:08,620
I don't know what will satisfy you.
348
00:26:08,690 --> 00:26:13,310
How far do you want to go?
349
00:26:13,410 --> 00:26:16,200
And what I can do.
350
00:26:18,820 --> 00:26:23,960
What do I have to do so that you, Dad and I,
351
00:26:24,200 --> 00:26:29,880
the three of us, can live like a family.
352
00:26:31,390 --> 00:26:35,500
As long as you are by my side.
353
00:26:36,980 --> 00:26:40,200
Didn't you say you'd always be by my side.
354
00:26:40,650 --> 00:26:43,490
As long as you're by my side, it'll be fine.
355
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
Is it so hard to do?
356
00:26:52,620 --> 00:26:55,760
I will go look for Dad.
357
00:26:56,281 --> 00:27:00,930
After I find him, I'll take care of him.
358
00:27:02,840 --> 00:27:04,780
I'm sorry, Oppa.
359
00:27:22,160 --> 00:27:25,380
I hate listening to that the most.
360
00:27:26,830 --> 00:27:29,110
I'm sorry.
361
00:27:35,120 --> 00:27:37,960
As long as you're by my side.
362
00:27:40,960 --> 00:27:43,610
Without you.
363
00:27:44,230 --> 00:27:50,800
I feel like I've lost my ability to breathe.
364
00:28:01,840 --> 00:28:03,610
The police captain called.
365
00:28:03,650 --> 00:28:05,830
He wants to know how many guards we need,
366
00:28:05,860 --> 00:28:08,666
and how many people we need for the demolition,
367
00:28:08,990 --> 00:28:12,910
and he said that he hopes no violence will happen.
368
00:28:14,120 --> 00:28:20,140
And, if we need a fire truck, we should first...
369
00:28:26,570 --> 00:28:28,210
Manager Oh.
370
00:28:28,260 --> 00:28:29,480
Yes?
371
00:28:29,560 --> 00:28:32,740
It looks like money is not enough.
372
00:28:32,890 --> 00:28:35,080
How can it be?
373
00:28:35,140 --> 00:28:37,360
I need power.
374
00:28:38,120 --> 00:28:41,500
That might be why Father is obsessed with politics.
375
00:28:42,590 --> 00:28:45,350
Ah, politics.
376
00:28:45,570 --> 00:28:48,050
But, that...
377
00:28:48,380 --> 00:28:52,990
Have you ever wanted to be Mayor?
378
00:28:55,090 --> 00:28:57,120
Me?
379
00:28:59,470 --> 00:29:03,930
Do you want to be the mayor of Myeongdoshi?
380
00:29:16,130 --> 00:29:18,140
We're out of gas.
381
00:29:18,330 --> 00:29:20,960
Didn't you know?
382
00:29:26,690 --> 00:29:30,850
What relationships do you have with Chae Do Woo?
383
00:29:37,110 --> 00:29:40,996
To revenge your brother who died wrongfully.
384
00:29:41,400 --> 00:29:45,880
But you always failed.
385
00:29:48,860 --> 00:29:51,010
Ah, why do I really keep talking to you?
386
00:29:51,080 --> 00:29:53,990
Can I give you some advice?
387
00:29:55,600 --> 00:29:57,080
Why?
388
00:29:57,130 --> 00:30:01,127
Are you the kind of person that hates
taking advice from other people?
389
00:30:06,110 --> 00:30:08,660
There has been advice that said it's impossible,
390
00:30:08,750 --> 00:30:11,560
the world two people live in are different,
391
00:30:11,840 --> 00:30:16,520
the people who live in this world should never
dare to provoke the people in the other world,
392
00:30:17,350 --> 00:30:19,840
if we do provoke them, the only person
that will get hurt would be me.
393
00:30:19,920 --> 00:30:24,910
If that is the case, I've already
heard a lot of advice like that.
394
00:30:26,440 --> 00:30:34,790
I live in this small place. I don't know
anything about this world, or that world.
395
00:30:35,244 --> 00:30:38,410
My advice is,
396
00:30:38,610 --> 00:30:45,000
that, that are many people like
your brother on this world.
397
00:30:45,150 --> 00:30:48,710
That's all.
398
00:30:52,670 --> 00:30:56,000
Was my explanation too short?
399
00:30:56,790 --> 00:30:59,310
Then let me explain to you again.
400
00:30:59,370 --> 00:31:07,280
There are too many people that live
around you like your brother.
401
00:31:07,410 --> 00:31:11,440
Many people with a similar background, and a
similar experience of being wrongly accused,
402
00:31:11,500 --> 00:31:18,360
and not knowing when they'll get into trouble.
403
00:31:18,490 --> 00:31:24,230
But they're still alive.
404
00:31:24,940 --> 00:31:27,710
You still don't understand.
405
00:31:27,830 --> 00:31:30,310
I'm going first.
406
00:31:35,630 --> 00:31:38,560
Can't you tell me where you're going?
407
00:31:38,640 --> 00:31:40,670
Don't you have a hand phone?
408
00:31:40,730 --> 00:31:44,280
And I've already taught you
how to send a text message!
409
00:32:25,620 --> 00:32:27,130
What are you doing?!
410
00:32:27,150 --> 00:32:31,100
Come here quickly, don't bother Uncle!
411
00:32:35,840 --> 00:32:38,370
No, they're not. No, they're not bothering me.
412
00:32:38,430 --> 00:32:39,700
We're inspecting.
413
00:32:39,740 --> 00:32:42,870
Recently the house has been empty,
414
00:32:42,940 --> 00:32:47,080
so we don't know if anyone has installed a tapping
device, or a hidden camera, so we have to inspect.
415
00:32:47,150 --> 00:32:49,520
Inspect!
416
00:33:08,200 --> 00:33:10,190
That...
417
00:33:16,210 --> 00:33:19,660
Kyung Tae is here.
418
00:33:25,190 --> 00:33:29,470
I... Came to ask you for a favor.
419
00:33:30,510 --> 00:33:33,070
I thought if I came to you for help,
420
00:33:33,210 --> 00:33:36,510
you would definitely help me.
421
00:33:45,060 --> 00:33:51,320
Honestly, I thought of going
to the police station first,
422
00:33:51,440 --> 00:33:58,830
but I wouldn't know what to say if I went.
423
00:34:03,130 --> 00:34:08,500
I hesitated for a really long
time before I came here too,
424
00:34:08,900 --> 00:34:13,830
because I knew what Oppa would think if I came.
425
00:34:14,020 --> 00:34:19,950
But, where should I go to look for help.
426
00:34:20,830 --> 00:34:25,420
I... don't even have a single friend.
427
00:35:51,170 --> 00:35:55,430
[ Myungdo New Deal Planning Group
launch and plaque unveiling ]
428
00:36:21,540 --> 00:36:24,290
Aigoo! Bureau Chief!
429
00:36:24,510 --> 00:36:27,150
I was unable to send you an escort again this time.
430
00:36:27,400 --> 00:36:29,910
At first I was all prepared too,
431
00:36:29,950 --> 00:36:33,290
but the citizens of Myeongdoshi are too sensitive.
432
00:36:48,480 --> 00:36:51,780
You're here, this way please.
433
00:36:59,030 --> 00:37:01,230
Now we can slowly start,
434
00:37:01,290 --> 00:37:07,150
following my directions and order,
carry it out one by one.
435
00:37:14,200 --> 00:37:16,050
Mayor?
436
00:37:16,150 --> 00:37:17,270
This is Chae Do Woo.
437
00:37:17,310 --> 00:37:19,550
What is going on?
438
00:37:19,630 --> 00:37:23,480
I've already gathered all the inhabitants
from the demolition zone.
439
00:37:23,640 --> 00:37:27,640
But.. When are you arriving?
440
00:37:27,920 --> 00:37:29,840
I might be a little late,
441
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
but I'll definitely be that.
442
00:37:31,750 --> 00:37:34,140
Please wait for me for a while.
443
00:37:34,190 --> 00:37:36,080
Then...
444
00:37:51,890 --> 00:37:52,840
I'm here.
445
00:37:52,870 --> 00:37:56,180
If you didn't come, I wasn't prepared
to start. The licensing ceremony.
446
00:37:56,230 --> 00:37:59,980
I know that I'm second in your
heart, but I still came today.
447
00:38:00,280 --> 00:38:03,960
Even if I'm second, you need me
for a setting like today's?
448
00:38:04,440 --> 00:38:06,900
Isn't my dream city being built right now?
449
00:38:06,970 --> 00:38:09,320
I need a queen.
450
00:38:09,520 --> 00:38:12,790
I said I don't like being queen.
451
00:38:15,370 --> 00:38:17,070
Then you be empress.
452
00:38:17,120 --> 00:38:19,160
Chase me out.
453
00:38:19,720 --> 00:38:22,540
As long as it's you, I welcome it anytime.
454
00:38:30,460 --> 00:38:32,640
Didn't you say this meeting was going
to be about compensating us?
455
00:38:32,680 --> 00:38:35,510
If it is, then the person who brings
the money should be at this meeting!
456
00:38:35,570 --> 00:38:36,960
Why is there no one here?
457
00:38:37,020 --> 00:38:40,140
Yes, yes, yes. Everyone please be patient.
458
00:38:40,250 --> 00:38:45,070
The owner of the land and the demolition
team both said they were coming.
459
00:38:45,210 --> 00:38:50,330
Excuse me, I heard this would end quickly,
so I left my child at home.
460
00:38:50,610 --> 00:38:52,512
When will this start?
461
00:39:10,080 --> 00:39:12,970
- Thank you very much for coming.
- Congratulations.
462
00:39:13,000 --> 00:39:14,650
Representative Chae.
463
00:39:16,790 --> 00:39:19,680
Ah, ah, ah, mic testing.
464
00:39:19,990 --> 00:39:23,800
All guests, kindly take your seats.
465
00:39:24,010 --> 00:39:27,009
We're about the proceed
with the presentation of the
466
00:39:27,046 --> 00:39:31,203
Myeongdo Development Project and the licensing ceremony.
467
00:39:50,220 --> 00:39:51,740
Why, what's wrong?
468
00:39:51,790 --> 00:39:54,320
Where're you going, Do Jae Myung?!
469
00:40:07,370 --> 00:40:12,270
Next, let's invite Bureau Chief Joo Kyeong
Shik to say a few congratulatory words.
470
00:40:24,310 --> 00:40:27,790
The citizens of Myeongdoshi and honored guests...
471
00:41:00,880 --> 00:41:03,030
Next, the above-mentioned people,
472
00:41:03,070 --> 00:41:06,220
please come to the front to take part
in the ribbon-cutting ceremony.
473
00:41:06,260 --> 00:41:08,670
First, Bureau Chief Joo Kyeong Shik.
474
00:41:10,790 --> 00:41:16,290
Next, the leader of the Myeongdo
Development Project, Chae Do Woo.
475
00:41:22,140 --> 00:41:27,100
Ah, the mayor of Myeongdoshi was unable to make
an appearance because of other obligations.
476
00:41:27,130 --> 00:41:33,350
Hence, the vice-Mayor of Myeongdoshi,
Oh Mahn Sub is here as a representative.
477
00:41:54,964 --> 00:41:58,330
Please prepare, everyone.
478
00:42:07,000 --> 00:42:10,710
Finally, the moment that touches
everyone's hearts is here.
479
00:42:10,770 --> 00:42:13,480
Please cut it!
480
00:42:48,550 --> 00:42:51,020
Let's go back.
481
00:42:51,880 --> 00:42:56,290
I said let's go back together. Everything here
has been demolished, there's no place to stay.
482
00:42:56,440 --> 00:42:58,650
Let's go back.
483
00:43:02,470 --> 00:43:04,640
Is your waist fine?
484
00:43:04,690 --> 00:43:06,780
It hurts.
485
00:43:07,510 --> 00:43:09,250
Shin.
486
00:43:09,660 --> 00:43:12,990
I heard the owner of this land is that guy.
487
00:43:14,080 --> 00:43:14,930
Yes.
488
00:43:14,960 --> 00:43:18,390
So is the next prey you have in mind?
489
00:43:18,930 --> 00:43:20,950
I'm still thinking about it.
490
00:43:21,510 --> 00:43:25,380
This... Is not to my taste.
491
00:43:25,620 --> 00:43:29,700
I have no way of working with
this group of noisy people.
492
00:43:29,900 --> 00:43:31,950
I know.
493
00:43:32,480 --> 00:43:35,210
Which is why I say I'm still thinking about it.
494
00:43:44,760 --> 00:43:47,610
Since you're here, say something!
495
00:43:47,650 --> 00:43:50,420
- Look at what's happened when we left for a little while!
-Ya, ya, ya, don't go over.
496
00:43:50,470 --> 00:43:54,360
Don't interfere in matters here, what
help can you be even when you step up?
497
00:43:54,370 --> 00:43:56,680
Let's not interfere, let's go.
498
00:43:56,730 --> 00:43:59,640
We have to find a bed for Do
Jae Myung to rest, don't we?
499
00:43:59,700 --> 00:44:03,040
Everything here has been demolished,
there's nowhere we can use.
500
00:44:04,510 --> 00:44:05,860
You go.
501
00:44:05,910 --> 00:44:06,690
What?
502
00:44:06,730 --> 00:44:08,770
You should bring that fella back first.
503
00:44:08,850 --> 00:44:10,460
I still have some things to take care of.
504
00:44:10,510 --> 00:44:11,980
Here.
505
00:44:32,440 --> 00:44:35,720
Please say something, what is going on?
506
00:44:44,630 --> 00:44:52,280
I'm really sorry. It's all my fault.
507
00:44:52,330 --> 00:44:54,080
This is really frustrating.
508
00:44:54,110 --> 00:44:59,140
I say, Mayor. Wasn't it Mayor, you, who told us.
509
00:44:59,200 --> 00:45:06,680
That we would be compensated within a week. You
called us over to have a meeting to discuss this.
510
00:45:06,840 --> 00:45:08,880
Even if we were run over by a bulldozer,
we would have guarded our own homes!
511
00:45:08,970 --> 00:45:15,210
But, you secretly called everyone aside
and destroyed all the houses?
512
00:45:15,480 --> 00:45:17,190
How much did you get from them?!
513
00:45:17,230 --> 00:45:20,090
How much money did you get
from them, I'm asking you!
514
00:45:20,160 --> 00:45:22,930
I'm really sorry.
515
00:45:23,090 --> 00:45:25,930
This is all my fault.
516
00:45:26,300 --> 00:45:27,720
I'm really sorry.
517
00:45:31,750 --> 00:45:34,740
We've been completely fooled.
518
00:45:34,790 --> 00:45:39,650
That guy is tricking you.
519
00:45:40,130 --> 00:45:43,050
Put in an egg, an egg.
520
00:45:43,100 --> 00:45:44,830
Uh, egg.
521
00:45:45,830 --> 00:45:48,510
Mayor.
522
00:45:48,640 --> 00:45:50,910
Ah, hello.
523
00:45:51,300 --> 00:45:53,410
This is Ahn Soo Company, isn't it?
524
00:45:53,460 --> 00:45:55,660
This is Mayor Yang Woo Sun.
525
00:45:55,710 --> 00:45:58,440
Yes, the Mayor of Myeongdoshi.
526
00:45:58,910 --> 00:46:02,880
I need a large quantity of Styrofoam over here.
527
00:46:02,970 --> 00:46:04,830
Yes, immediately.
528
00:46:04,900 --> 00:46:08,820
There have been a lot of refugees all of a
sudden. You know what refugees are right?
529
00:46:08,890 --> 00:46:12,010
People who have gone through a
disaster and are now homeless.
530
00:46:12,250 --> 00:46:15,360
This people need something to spread
on the floor to sleep on.
531
00:46:15,770 --> 00:46:22,580
No, it's too late right now. Tomorrow, I will
send you money first thing in the morning.
532
00:46:22,670 --> 00:46:25,910
Aigoo, then I'll send someone over right over.
533
00:46:26,070 --> 00:46:27,560
Thank you.
534
00:46:29,090 --> 00:46:33,450
Ah, go to Ahn Soo Company to collect some Styrofoam.
535
00:46:33,550 --> 00:46:35,910
Chi Ming, take it to the community center.
536
00:46:41,350 --> 00:46:46,650
It'd be good if the refugees could get some
help. Where should we seek help from?
537
00:46:46,720 --> 00:46:49,970
I know that fella, Chae Do Woo, a little better.
538
00:46:54,910 --> 00:47:00,680
Once that guy starts his battles, it'll
involve at least three to four places.
539
00:47:01,240 --> 00:47:05,100
Simply diverting the mayor and the inhabitants,
and destroying the houses,
540
00:47:05,350 --> 00:47:07,100
and then calling it quits,
541
00:47:07,220 --> 00:47:09,070
is not possible.
542
00:47:10,750 --> 00:47:13,940
There's still kimchi in the fridge.
543
00:47:14,030 --> 00:47:18,440
Mayor. You said before in front
of that fella, Chae Do Woo.
544
00:47:18,950 --> 00:47:22,230
Words like "If you don't agree to my
conditions, I won't grant you a permit."
545
00:47:24,790 --> 00:47:26,270
How did I do?
546
00:47:26,310 --> 00:47:28,700
I know how to threaten too.
547
00:47:28,790 --> 00:47:31,590
That's what I wanted to say to you.
548
00:47:32,200 --> 00:47:35,650
Once that guy is threatened,
he won't give up so easily.
549
00:47:35,800 --> 00:47:37,790
Aigoo. How scary.
550
00:47:37,850 --> 00:47:40,110
Mayor, don't get yourself mixed up in this.
551
00:47:40,190 --> 00:47:44,070
Stay in the background and care for the inhabitants.
552
00:47:44,190 --> 00:47:46,370
As for the negotiations with that fella,
553
00:47:46,460 --> 00:47:48,500
I'll take care of them.
554
00:47:51,340 --> 00:47:53,400
I know a Hyungnim.
555
00:47:53,470 --> 00:47:57,380
He won't lend me money, but he'll lend me strength.
556
00:47:58,350 --> 00:48:01,420
This time, his sister got caught.
557
00:48:01,550 --> 00:48:04,830
He'd be very angry to hear about it.
558
00:48:05,574 --> 00:48:10,740
- If I went to ask a favor from that Hyungnim...
- The person you're talking about, is a gangster?
559
00:48:10,860 --> 00:48:13,610
Borrow some guys.
560
00:48:14,110 --> 00:48:18,040
Chae Do Woo seems like he wants
to build some sort of city here.
561
00:48:18,250 --> 00:48:22,410
One by one, we'll catch him by his braids.
562
00:48:22,730 --> 00:48:23,860
How?
563
00:48:23,920 --> 00:48:26,440
Mayor, you should be aware.
564
00:48:31,530 --> 00:48:33,060
Hello?
565
00:48:33,130 --> 00:48:36,780
Is this the police station? There is
a secret violent organization here.
566
00:48:36,880 --> 00:48:43,330
Please arrest them first. They want to
use our Myeongdoshi as a battleground.
567
00:48:48,520 --> 00:48:50,980
I tricked you!
568
00:48:51,080 --> 00:48:53,570
You believed it didn't you?
569
00:48:58,340 --> 00:49:00,750
Kim Shin.
570
00:49:00,880 --> 00:49:05,430
Should I tell you the method to a fight?
571
00:49:07,250 --> 00:49:14,200
First, spread both legs to gain your balance.
572
00:49:14,300 --> 00:49:17,320
If not, you'll lose in the fight.
573
00:49:17,490 --> 00:49:20,110
What does that mean?
574
00:49:20,260 --> 00:49:27,080
It means to understand the
opposition before fighting.
575
00:49:29,040 --> 00:49:32,930
Next, have tenacity.
576
00:49:32,990 --> 00:49:39,120
If not, after two hits, you're out of the game.
In that case, we might as well not have started.
577
00:49:39,150 --> 00:49:40,170
Are you okay?
578
00:49:40,180 --> 00:49:44,760
Ah, Sister-in-Law is rather
worried, give her a call.
579
00:49:45,450 --> 00:49:48,360
This way, Grandfather.
580
00:49:49,790 --> 00:49:52,510
Don't talk about how worried I was.
581
00:49:52,570 --> 00:49:55,460
You suffered all this for no rhyme or reason.
582
00:49:56,510 --> 00:50:00,470
I'm sorry, I should be waiting there for you.
583
00:50:00,660 --> 00:50:05,500
Third, be sure which side you're on.
584
00:50:05,560 --> 00:50:08,300
Are you helping this side, or that side.
585
00:50:08,410 --> 00:50:12,040
You have to be clear about this.
Then you can win the fight.
586
00:50:12,600 --> 00:50:16,630
Maybe this could be redundant.
587
00:50:16,860 --> 00:50:21,330
Kim Shin, you should have already decided
who you're going to help, shouldn't you?
588
00:50:21,360 --> 00:50:26,300
Your deceased brother, grieved and helpless.
589
00:50:26,640 --> 00:50:31,710
Useless and penniless brother.
590
00:51:06,250 --> 00:51:10,840
I've found out where the President is.
591
00:51:13,230 --> 00:51:15,730
He's not in Geoje Island,
592
00:51:15,770 --> 00:51:21,180
he's at private Nursing Home in Gangwondo. And...
593
00:51:58,790 --> 00:52:05,700
If you need, I can go with you.
594
00:52:07,050 --> 00:52:10,010
If you need to bring him back, it'd
be hard for you to do it alone.
595
00:52:10,030 --> 00:52:20,930
So I can go along with you.
596
00:52:32,446 --> 00:52:36,520
Congratulations, Madam, for earning
such a big sum of money.
597
00:52:36,590 --> 00:52:39,500
How should I give you the money?
598
00:52:41,970 --> 00:52:44,860
You shouldn't want a transfer,
599
00:52:45,060 --> 00:52:49,560
and you would probably find it a hassle
if I gave you 400 million in cash.
600
00:52:49,680 --> 00:52:52,530
Then should I give it to you
per our prior agreement?
601
00:52:53,010 --> 00:52:54,620
I understand.
602
00:52:54,660 --> 00:52:55,910
Ah.
603
00:52:56,010 --> 00:52:59,860
Do you know about Myeongdoshi?
604
00:53:01,120 --> 00:53:05,130
Recently our partners have been
looking into that area.
605
00:53:05,260 --> 00:53:07,230
Okay, I understand.
606
00:53:07,280 --> 00:53:09,540
When I'm free, I'll go visit you.
607
00:53:13,470 --> 00:53:16,690
Why is Representative Chae
living in a hotel again?
608
00:53:16,800 --> 00:53:18,940
It hasn't been long since he returned home.
609
00:53:19,020 --> 00:53:20,930
There's no one at home.
610
00:53:20,990 --> 00:53:23,580
Did his sister go out?
611
00:53:27,810 --> 00:53:29,830
Do I have to ask personally?
612
00:53:29,880 --> 00:53:32,480
It'd be best not to ask at all.
613
00:53:34,680 --> 00:53:39,110
Why should I not ask about his sister?
614
00:53:42,070 --> 00:53:45,230
Looks like I really can't ask.
615
00:53:47,150 --> 00:53:51,690
If we can smoothly transfer the madams' money, we
could get about 10 billion by the end of this month.
616
00:53:51,820 --> 00:53:54,560
Do we need more money?
617
00:53:54,790 --> 00:53:57,790
If I said we needed more, could we get more?
618
00:53:58,150 --> 00:54:01,570
Let me see, where else could I get more money from.
619
00:54:02,390 --> 00:54:04,570
Is it fun?
620
00:54:06,540 --> 00:54:11,500
I see you're tirelessly having fun
playing with the madams' money.
621
00:54:15,350 --> 00:54:17,250
Do you know?
622
00:54:17,300 --> 00:54:19,540
The me several years before,
623
00:54:19,600 --> 00:54:24,850
would not be able to afford a scarf these
madams wore, no matter how hard I worked.
624
00:54:25,690 --> 00:54:30,015
That time, I hardened my heart and spent an
entire month's salary and managed to buy one.
625
00:54:30,640 --> 00:54:34,120
Thinking that, one day, when I met those
madams in a high class departmental store,
626
00:54:34,180 --> 00:54:37,550
they would have to come greet me first.
627
00:54:37,900 --> 00:54:39,840
That's all.
628
00:54:40,500 --> 00:54:44,910
Recently, these madams are greeting me first.
629
00:54:46,650 --> 00:54:48,780
Am I immature.
630
00:54:48,900 --> 00:54:50,970
You're scary.
631
00:54:54,720 --> 00:54:56,780
It's strange.
632
00:54:56,990 --> 00:55:01,400
I love money more than love,
but someone else is scolding me.
633
00:55:01,710 --> 00:55:05,460
Do they love romance more?
634
00:55:07,450 --> 00:55:11,390
I understand. You love money more than I do.
635
00:55:12,170 --> 00:55:17,990
But towards you, I have a different idea.
636
00:55:21,644 --> 00:55:27,360
This man, has an empty heart, just like me.
637
00:55:29,010 --> 00:55:32,550
If I could fill this man's heart one day,
638
00:55:32,830 --> 00:55:36,660
then maybe my heart can be filled too.
639
00:55:37,550 --> 00:55:39,590
You think my heart's empty?
640
00:55:39,630 --> 00:55:40,900
No.
641
00:55:40,950 --> 00:55:45,880
It seems like I don't really want
someone else to enter my heart.
642
00:55:53,560 --> 00:55:56,300
Yes. What's happening?
643
00:55:58,640 --> 00:56:01,250
Thank you for taking the trouble. Is it today?
644
00:56:01,330 --> 00:56:04,560
Yes, it's today.
645
00:56:04,890 --> 00:56:08,030
Yes, I told him the details yesterday.
646
00:56:08,200 --> 00:56:11,090
He was very satisfied with the
presents that he received.
647
00:56:12,940 --> 00:56:17,150
Yes, so he said he would submit
his resignation letter today.
648
00:56:18,100 --> 00:56:23,990
So, what is the next step we should take?
649
00:56:29,050 --> 00:56:33,090
I apologize, I spoke too quickly.
650
00:56:33,601 --> 00:56:37,100
What did you just say?
651
00:56:37,160 --> 00:56:40,110
I would like to quit the position of Vice-Mayor.
652
00:56:40,360 --> 00:56:43,760
Ah, Vice-Mayor, why would you suddenly say that?
653
00:56:43,920 --> 00:56:46,990
My health has been getting worse.
654
00:56:47,590 --> 00:56:50,190
Which part of your body hasn't been feeling well?
655
00:56:50,480 --> 00:56:53,960
No matter what, I can't hold the
position of Vice-Mayor anymore.
656
00:56:55,160 --> 00:56:59,610
I'm really helpless.
657
00:57:02,110 --> 00:57:05,120
Bureau Chief, have you heard?
658
00:57:05,680 --> 00:57:08,900
The position of Myeongdoshi's Vice-Mayor is empty.
659
00:57:09,550 --> 00:57:12,980
Our project can't afford any delay.
660
00:57:13,700 --> 00:57:16,900
Continuing like this won't create
any problems, would it?
661
00:57:18,110 --> 00:57:21,060
Oh, what should we do?
662
00:57:23,890 --> 00:57:27,310
Ah, I don't know if this would work.
663
00:57:27,500 --> 00:57:29,100
Bureau Chief,
664
00:57:29,180 --> 00:57:33,400
since we're at this stage, why don't we let someone
who's familiar with the project fill the spot?
665
00:57:33,870 --> 00:57:37,340
Then, there might be a turnaround.
666
00:57:37,622 --> 00:57:39,810
What do you think?
667
00:57:48,110 --> 00:57:50,210
I told you, you needed to rest.
668
00:57:50,270 --> 00:57:52,170
Your wound has split open again!
669
00:57:52,210 --> 00:57:56,480
Don't move around before your injury heals.
670
00:57:57,110 --> 00:57:58,840
If you could understand what I'm saying right now,
671
00:57:58,860 --> 00:58:00,710
I'd tell you to tell this guy to stop talking to me,
672
00:58:00,750 --> 00:58:02,990
but you don't understand what I'm saying, do you.
673
00:58:04,490 --> 00:58:07,080
Does he not understand Korean?
674
00:58:12,120 --> 00:58:13,920
What are you doing?
675
00:58:13,980 --> 00:58:15,940
Chae Do Woo, that fellow,
676
00:58:16,010 --> 00:58:19,490
seems like he wants to build Myeongdoshi
into a city like Hong Kong.
677
00:58:19,950 --> 00:58:22,700
This fella can do whatever he wants.
678
00:58:22,900 --> 00:58:28,410
A golf course, an international
school, a development centre.
679
00:58:28,610 --> 00:58:30,320
A casino hotel.
680
00:58:30,460 --> 00:58:36,080
Ah Kim Shin, we only have to think about
how to take away all his money.
681
00:58:36,110 --> 00:58:38,970
This thing, leave it alone.
682
00:58:40,150 --> 00:58:42,450
Do you have the confidence to get 5 million?
683
00:58:42,500 --> 00:58:43,590
What, 5 million?
684
00:58:43,650 --> 00:58:47,730
Chae Do Woo said that this country
is fine with just 5 million people.
685
00:58:48,320 --> 00:58:50,710
The rest are all villagers,
686
00:58:50,860 --> 00:58:53,810
who would interfere with the
construction of the perfect city.
687
00:58:54,040 --> 00:58:56,490
What is this guy saying?
688
00:58:56,930 --> 00:58:59,580
I already understand his psychology.
689
00:58:59,720 --> 00:59:02,990
He treats the inhabitants as a tumor.
690
00:59:03,290 --> 00:59:05,000
A tumor?
691
00:59:05,120 --> 00:59:07,780
A tumor that has to be removed during surgery.
692
00:59:07,880 --> 00:59:10,300
If it's left alone, it'll grow.
693
00:59:10,420 --> 00:59:13,100
It would get scary as it grew bigger.
694
00:59:13,310 --> 00:59:15,220
You're talking about cancer, aren't you?
695
00:59:15,270 --> 00:59:19,210
That's what it is, in this fellow's mind.
696
00:59:22,400 --> 00:59:24,240
Jae Myung.
697
00:59:26,540 --> 00:59:28,720
I've decided to fight here.
698
00:59:28,770 --> 00:59:31,570
I finally know what his weakness is now.
699
00:59:31,780 --> 00:59:34,170
I plan to start from his weakness.
700
00:59:34,430 --> 00:59:36,540
Let's make a promise.
701
00:59:36,850 --> 00:59:37,750
Speak.
702
00:59:37,810 --> 00:59:39,480
At the last moment,
703
00:59:39,510 --> 00:59:43,400
don't say anything along the
lines of forgiving that guy.
704
00:59:47,590 --> 00:59:49,640
Promise me.
705
00:59:50,390 --> 00:59:53,900
I can. I can swear by it.
706
00:59:54,700 --> 00:59:57,590
Is the mayor here?
707
00:59:57,630 --> 00:59:59,400
No, he isn't. Is there a problem.
708
00:59:59,460 --> 01:00:02,110
Ah, where did he go to?
709
01:00:02,160 --> 01:00:04,110
Could you help me search?
710
01:00:04,150 --> 01:00:06,560
I'll go to the places that he often visits to look.
711
01:00:13,890 --> 01:00:14,820
Welcome.
712
01:00:14,870 --> 01:00:17,380
I apologize for making you take such a long trip.
713
01:00:17,460 --> 01:00:19,100
It's fine.
714
01:00:19,180 --> 01:00:21,380
This is a nice place.
715
01:00:21,570 --> 01:00:23,560
A very impressive place.
716
01:00:23,980 --> 01:00:26,230
Please take a seat.
717
01:00:36,470 --> 01:00:42,840
Ah, the arrested inhabitants have all been released.
718
01:00:43,480 --> 01:00:47,400
You pulled some strings didn't you?
719
01:00:47,770 --> 01:00:49,200
You misunderstand.
720
01:00:49,240 --> 01:00:53,030
I'm only a businessman, why would I
interfere with police business?
721
01:00:53,150 --> 01:00:55,510
That's a huge misunderstanding.
722
01:00:56,110 --> 01:00:59,040
Then I don't have to thank you.
723
01:00:59,120 --> 01:01:01,030
Yes.
724
01:01:01,830 --> 01:01:04,001
Ah, he's here.
725
01:01:10,270 --> 01:01:12,360
I am Oh Sang Won.
726
01:01:12,880 --> 01:01:15,930
Ah, yes, I am Yang Woo Sun.
727
01:01:20,660 --> 01:01:22,520
Mayor.
728
01:01:23,030 --> 01:01:25,160
Then I'll come straight to the point.
729
01:01:25,240 --> 01:01:26,110
Please speak.
730
01:01:26,150 --> 01:01:28,450
The position of Vice-Mayor for
Myeongdoshi is empty, isn't it?
731
01:01:28,490 --> 01:01:29,460
Ah, yes.
732
01:01:29,500 --> 01:01:31,500
Let this man take it.
733
01:01:34,680 --> 01:01:39,570
This is not something I can decide of my accord.
734
01:01:39,690 --> 01:01:46,150
A typical Vice-Mayor, has to be approved by
the government, even if I recommend him.
735
01:01:46,290 --> 01:01:48,130
The government will approve.
736
01:01:48,190 --> 01:01:50,310
This is Manager Oh.
737
01:01:53,820 --> 01:01:55,380
Of course,
738
01:01:55,420 --> 01:01:58,370
I'll also compensate the inhabitants.
739
01:01:58,600 --> 01:02:00,070
How much?
740
01:02:00,110 --> 01:02:04,750
I first intend to take out 1 billion.
741
01:02:05,360 --> 01:02:09,710
And I'll consider the Mayor's proposal
of a citizens' apartment.
742
01:02:11,840 --> 01:02:14,390
This old man really can't understand.
743
01:02:14,470 --> 01:02:18,780
Why would you change your mind all of a sudden?
744
01:02:18,820 --> 01:02:21,190
I'm getting anxious myself.
745
01:02:21,260 --> 01:02:25,660
If I want to get sponsorship, there
has to be something to present.
746
01:02:25,820 --> 01:02:29,610
Right now, the reputation that
the project have is not too good.
747
01:02:30,030 --> 01:02:33,940
So I plan on trying out the Mayor's suggestion.
748
01:02:39,190 --> 01:02:41,710
You mean you'll give the compensation.
749
01:02:41,840 --> 01:02:46,880
Yes, enough for the inhabitants to live
on before the apartments are completed.
750
01:02:49,840 --> 01:02:54,210
It would be better if you constructed
some temporary houses.
751
01:02:54,680 --> 01:02:56,180
I'll help you.
752
01:02:56,330 --> 01:02:59,420
As you know, my specialty is in construction.
753
01:03:17,140 --> 01:03:20,170
Is it okay just eating this much?
754
01:03:20,270 --> 01:03:22,740
Tolerate it before the problem is solved.
755
01:03:44,650 --> 01:03:46,520
I heard they'll give us 1 billion.
756
01:03:46,580 --> 01:03:49,830
The owner said he would compensate us.
757
01:03:49,910 --> 01:03:52,940
When? How are they going to give it to us?
758
01:03:54,260 --> 01:03:56,010
They said they already gave it,
759
01:03:56,070 --> 01:03:58,330
they said they gave it to the mayor.
760
01:03:58,390 --> 01:03:59,760
How much is 1 billion?
761
01:03:59,810 --> 01:04:01,730
Why are we still eating ramen?
762
01:04:01,850 --> 01:04:03,740
Why aren't they giving it to us?
763
01:04:03,860 --> 01:04:05,370
That's what I mean.
764
01:04:05,390 --> 01:04:07,890
Where are you going? With who?
765
01:04:08,310 --> 01:04:11,230
You? You aren't coming over,
766
01:04:11,390 --> 01:04:13,050
where did you say you were going?
767
01:04:13,140 --> 01:04:16,990
First, we're going to the long-distance bus stop.
768
01:04:17,260 --> 01:04:22,180
Then we'll take the bus to Gangwondo.
769
01:04:22,210 --> 01:04:24,490
After that...
770
01:04:30,970 --> 01:04:36,160
Sorry, I could have gone alone, actually,
but he said he wanted to accompany me.
771
01:04:36,890 --> 01:04:40,090
Of course I feel very safe, don't worry.
772
01:04:40,420 --> 01:04:43,430
We'll be back latest by tomorrow. Please don't worry.
773
01:04:43,460 --> 01:04:46,710
If we get into trouble, we'll give you a call.
774
01:04:47,040 --> 01:04:50,190
Is it okay to give you a call?
775
01:04:52,860 --> 01:04:55,228
Ya, ya, ya, Kim Shin ah!
776
01:05:03,190 --> 01:05:05,950
Ah.
777
01:05:06,180 --> 01:05:08,990
Do you know where I just went?
778
01:05:09,110 --> 01:05:10,350
I can guess.
779
01:05:10,400 --> 01:05:15,460
After you get to know that fella Chae Do Woo,
he really isn't as bad as I imagined.
780
01:05:15,800 --> 01:05:18,530
The young man is pretty understanding.
781
01:05:18,650 --> 01:05:20,880
Did he say he would give compensation?
782
01:05:20,990 --> 01:05:22,880
How did you know?
783
01:05:22,910 --> 01:05:24,270
Have you received it yet?
784
01:05:24,320 --> 01:05:27,110
He only promised to give it to me.
785
01:05:28,340 --> 01:05:30,700
And there weren't many difficult details,
786
01:05:30,740 --> 01:05:37,850
just that he hoped the person he recommended
could become the Vice-Mayor of Myeongdoshi.
787
01:05:45,200 --> 01:05:47,580
Lend me your hand phone.
788
01:05:50,040 --> 01:05:51,980
Lend me your hand phone,
789
01:05:52,010 --> 01:05:55,030
I have something to say to your boss.
790
01:06:02,710 --> 01:06:05,290
There's someone here who wants to talk to you.
791
01:06:09,030 --> 01:06:13,370
Chae Do Woo, what games are you playing now?
792
01:06:14,230 --> 01:06:18,190
See. I said you're always faster by a step.
793
01:06:18,420 --> 01:06:22,020
Just once.
794
01:06:22,950 --> 01:06:26,930
Just once, have a match with me
fair and square. How about that?
795
01:06:27,160 --> 01:06:32,310
Don't pull any conspiracies behind my back.
796
01:06:32,820 --> 01:06:35,460
Just once win fair and square.
797
01:06:35,520 --> 01:06:39,090
Then I will applaud you.
798
01:06:40,110 --> 01:06:42,530
Fair and square.
799
01:06:42,580 --> 01:06:45,700
That doesn't seem like something a cheat would say.
800
01:06:46,010 --> 01:06:49,700
But Kim Shin, do you know?
801
01:06:50,500 --> 01:06:53,620
If someone gets hurt on that side,
802
01:06:53,980 --> 01:06:56,970
it's because you're there.
803
01:06:57,700 --> 01:07:00,490
Can't you tell by now?
804
01:07:00,505 --> 01:07:03,630
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
805
01:07:03,630 --> 01:07:07,167
Main Translator: wildblooms
806
01:07:07,287 --> 01:07:10,587
Spot Translators: groovier, ai*, meju
807
01:07:10,707 --> 01:07:13,832
Timer: Ahoxan
808
01:07:13,952 --> 01:07:17,313
Editor/QC: sayroo
809
01:07:17,313 --> 01:07:20,760
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitle
810
01:07:17,328 --> 01:07:20,810
Coordinators: mily2, ay_link
811
01:07:20,880 --> 01:07:22,800
I've recently been thinking.
812
01:07:22,820 --> 01:07:25,320
What would I do if I were Chae Do Woo.
813
01:07:25,480 --> 01:07:28,520
Jae Myung. Is the lawyer's
license that you have real?
814
01:07:28,730 --> 01:07:31,450
I need Teacher's help. I need to change the setup.
815
01:07:31,490 --> 01:07:34,090
You called me over to give me money, didn't you?
816
01:07:34,230 --> 01:07:37,420
This is the person in charge of the finance for the
Myeongdoshi Development Project, Ms. Seo Kyung Ah.
817
01:07:37,480 --> 01:07:38,710
My fiancée.
818
01:07:38,750 --> 01:07:41,690
I heard you have an agreement with
our project leader for 1 billion.
819
01:07:41,750 --> 01:07:43,990
- That's right.
- I've prepared 100 million first.
820
01:07:44,140 --> 01:07:49,780
The disobedient public servant must first be tamed.
821
01:07:49,830 --> 01:07:50,890
What's going on?
822
01:07:50,940 --> 01:07:53,640
Someone reported you, Mayor.
823
01:07:53,710 --> 01:07:56,850
Watch the Mayor there.
824
01:07:56,890 --> 01:08:00,640
I said, watch the Mayor there.
825
01:08:00,760 --> 01:08:52,980
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com