1 00:00:00,000 --> 00:00:04,129 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,129 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,130 --> 00:00:08,870 My son is at home right now. Do you have the confidence to defeat him? 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,130 Are you treating me as your rival right now? It's not possible for a person like you to achieve that. 5 00:00:12,170 --> 00:00:12,960 Civilian. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,010 Commoner. 7 00:00:14,060 --> 00:00:14,980 Villager. 8 00:00:15,040 --> 00:00:20,120 Do Woo, that fella, is ready to take over Chae Dong. Help me stop him. 9 00:00:20,180 --> 00:00:24,190 We have to gather at least another 18% and above of stocks before we can proceed with our battle. 10 00:00:24,270 --> 00:00:28,520 {\a6}Needed: 51%, In possession: 48% 11 00:00:24,910 --> 00:00:27,470 I knew you could do it. 12 00:00:27,530 --> 00:00:28,519 Is it all over now? Is Chae Dong ours right now? 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,680 Is it all over now? Is Chae Dong ours right now? 14 00:00:30,750 --> 00:00:33,670 You have stock bonds that were given to you as a present with you, right? 15 00:00:33,760 --> 00:00:35,090 You made a very wise choice. 16 00:00:35,210 --> 00:00:40,540 We have the right to ask the people who are obstructing the meeting to leave. 17 00:00:40,580 --> 00:00:42,620 Who still wants to attend the stockholders' meeting under these circumstances?! 18 00:00:42,680 --> 00:00:44,350 Is this a stockholders' meeting? 19 00:00:44,400 --> 00:00:50,830 Ms. Kyung Ah, after trading in the stock bonds that you have collected, we can own 51.3% of the stocks. 20 00:00:51,120 --> 00:00:53,510 You will give them to me, won't you? 21 00:00:54,350 --> 00:00:56,240 I will know announce the voting results of the emergency Chae Dong stockholders' meeting. 22 00:00:56,300 --> 00:00:59,310 Concerning the authority of the Representative, passed. 23 00:00:59,380 --> 00:01:02,740 Concerning the establishment of the Representative, also passed. 24 00:01:02,770 --> 00:01:06,080 On this earth, nobody knows debt better than I do. 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,790 I've dragged you all into debt as well. 26 00:01:08,980 --> 00:01:10,570 You came earlier than I expected. 27 00:01:10,610 --> 00:01:13,580 I've lost. I beg you. 28 00:01:14,160 --> 00:01:17,440 Buy those stocks. So I can pay back my debt. 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,590 His sister-in-law is still there, isn't she? 30 00:01:19,630 --> 00:01:21,840 Then we have to invite her out. 31 00:01:22,750 --> 00:01:25,910 Kim Shin! You have to come, immediately! 32 00:01:25,970 --> 00:01:27,260 Take the kids into the house. 33 00:01:27,300 --> 00:01:30,160 You're saying that these men want to go into a house where there are only women and children? 34 00:01:30,200 --> 00:01:32,460 I said you're not allowed to go in already. 35 00:01:32,530 --> 00:01:33,770 Why can't I go in? 36 00:01:36,940 --> 00:01:42,320 Any one of you, step put. I'll drag you along with me to die together. 37 00:01:45,742 --> 00:01:47,990 Episode 11 38 00:01:48,030 --> 00:01:50,720 I'm really sorry to have dragged an injured person all the way here. 39 00:01:50,760 --> 00:01:53,470 But I hope you can stay by my side for this time. 40 00:01:54,590 --> 00:01:56,500 How's your waist? 41 00:01:57,010 --> 00:01:59,960 Do you need to go to the clinic to have it looked at? 42 00:02:20,130 --> 00:02:28,970 We can't report it to the police because you brought a gun with you. 43 00:02:29,750 --> 00:02:32,110 Are you alright with the side stabbed in? 44 00:02:32,320 --> 00:02:34,990 Did he take your gun? 45 00:02:37,870 --> 00:02:42,550 There's a man like that in L.A. I know how that guy got hurt in love, 46 00:02:43,310 --> 00:02:45,650 how big of an injury he sustained. 47 00:02:45,880 --> 00:02:54,730 Even he's been stabbed, with a 20 cm wound, 48 00:02:54,950 --> 00:03:00,000 his heart will still be perfect despite the fact that he's bleeding. 49 00:03:01,310 --> 00:03:03,660 That's what he bragged to me. 50 00:03:03,770 --> 00:03:06,340 Did that guy say that a few days ago? 51 00:03:06,540 --> 00:03:07,940 Yes. 52 00:03:08,430 --> 00:03:10,670 He never thought about killing you, 53 00:03:10,700 --> 00:03:13,860 he just wanted to scare you, didn't he? 54 00:03:14,380 --> 00:03:15,290 Yes. 55 00:03:16,930 --> 00:03:19,200 So now you're afraid? 56 00:03:20,090 --> 00:03:21,670 Shin. 57 00:03:21,740 --> 00:03:23,040 What? 58 00:03:23,130 --> 00:03:25,650 You were right. 59 00:03:25,790 --> 00:03:28,710 Killing him with one bullet, 60 00:03:29,110 --> 00:03:31,340 is letting him off too easy. 61 00:03:34,190 --> 00:03:36,530 What are you planning on doing now? 62 00:03:36,680 --> 00:03:37,560 About what? 63 00:03:37,610 --> 00:03:39,480 Your revenge. 64 00:03:39,540 --> 00:03:41,900 Your next step in your battle plan. 65 00:03:44,430 --> 00:03:48,640 You haven't given up, have you? 66 00:03:58,023 --> 00:03:59,560 There's been a problem with the demolition? 67 00:03:59,620 --> 00:04:00,880 Yes. 68 00:04:00,930 --> 00:04:07,140 From the information I've gathered, the demolition of the Sari village last week failed. 69 00:04:07,400 --> 00:04:10,610 It wasn't simply because of Mayor Yang. 70 00:04:10,670 --> 00:04:16,130 Didn't I prevent the publication of the news report previously? 71 00:04:16,450 --> 00:04:18,460 Get to the point. 72 00:04:21,140 --> 00:04:28,340 Ah, do you know who the person who disrupted the demolition was? 73 00:04:39,110 --> 00:04:44,973 And, this is what the other disrupter looks like. 74 00:04:45,780 --> 00:04:53,430 From what I have speedily gathered, this fella has a gleaming record as a gangster. A gangster. 75 00:04:53,850 --> 00:05:02,000 That's why, the villagers affected by the demolition aren't demonstrating because they want to stay there. 76 00:05:02,060 --> 00:05:07,360 It is because these professional cheats and gangsters said they would help them get some compensation. 77 00:05:07,560 --> 00:05:10,500 They want to obstruct us through fraud. 78 00:05:10,850 --> 00:05:17,240 So we should first notify the police to arrest these cheaters, then... 79 00:05:17,290 --> 00:05:19,780 Have you informed them, the police? 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,520 No, not yet. I came to report to you first, before notifying the police. 81 00:05:24,540 --> 00:05:26,060 Don't tell the police. 82 00:05:26,110 --> 00:05:29,730 Raising the issue of our fraud yet again does not benefit us at all. 83 00:05:29,930 --> 00:05:30,900 And. 84 00:05:30,950 --> 00:05:32,170 And? 85 00:05:32,230 --> 00:05:35,690 I will handle these guys using my methods. 86 00:05:44,450 --> 00:05:47,900 Prepare the car for me. I'm leaving immediately. 87 00:06:17,770 --> 00:06:20,270 Ah, everyone's hungry, aren't they? 88 00:06:20,320 --> 00:06:22,520 Just wait a little longer. 89 00:06:22,590 --> 00:06:24,550 You're even preparing food. 90 00:06:24,660 --> 00:06:29,410 Ah, why are you even preparing food for uninvited guests? 91 00:06:30,080 --> 00:06:32,990 I don't have anything else, so I prepared the dumpling soup. 92 00:06:33,260 --> 00:06:35,190 Ah, it doesn't matter, I like dumpling soup. 93 00:06:35,230 --> 00:06:38,560 Dumpling soup has been really expensive recently, 94 00:06:38,630 --> 00:06:41,530 it shouldn't be made just for anybody. 95 00:06:41,935 --> 00:06:44,309 Do you need me to help you? 96 00:06:44,570 --> 00:06:48,800 It's okay, I can make it immediately. 97 00:06:50,560 --> 00:06:53,060 This house is really small. 98 00:06:53,170 --> 00:06:57,060 If every random person squeezed their way in, the house would implode. 99 00:06:57,200 --> 00:06:58,610 Ah. 100 00:07:20,330 --> 00:07:22,660 They scared you, didn't they? It's okay. 101 00:07:23,080 --> 00:07:25,740 Ah, the dumpling soup is ready, come eat! 102 00:07:25,970 --> 00:07:28,270 That's him, Kim Jung Ho. 103 00:07:32,740 --> 00:07:35,010 What's going on? 104 00:07:35,180 --> 00:07:37,350 You are Kim Jung Ho, right? 105 00:07:37,450 --> 00:07:40,470 Hold on. Even if you want to arrest someone, you have to give a reason. 106 00:07:40,530 --> 00:07:41,980 What crime has he committed? 107 00:07:42,020 --> 00:07:43,720 Someone reported him, 108 00:07:43,770 --> 00:07:46,710 saying that there is a violent group here illegally gathering an demonstrating. 109 00:07:46,940 --> 00:07:49,900 Ah, what are you saying? 110 00:07:50,020 --> 00:07:51,710 What gathering? 111 00:07:51,930 --> 00:07:55,570 Kim Jung Ho, you are from the Southside Gang aren't you? 112 00:08:09,040 --> 00:08:12,520 Did you not give the violent organization money? 113 00:08:13,766 --> 00:08:16,770 You are the mastermind behind the elderly, aren't you? 114 00:08:16,830 --> 00:08:19,250 I heard it was the elderly that called the group. 115 00:08:19,290 --> 00:08:21,330 Where did the money come from? 116 00:08:21,370 --> 00:08:22,880 You have a backer, right? 117 00:08:22,930 --> 00:08:25,540 Is it some kind of organization? 118 00:08:25,650 --> 00:08:27,230 Did the money come from them? 119 00:08:27,270 --> 00:08:29,580 Check the room carefully. 120 00:08:32,610 --> 00:08:34,480 I found it! 121 00:08:35,330 --> 00:08:36,640 Here. 122 00:08:37,890 --> 00:08:40,170 It seems completely used up. 123 00:08:40,260 --> 00:08:42,790 It was you, wasn't it? Who wrote all the things on the court. 124 00:08:42,930 --> 00:08:45,000 What are you saying? 125 00:08:45,050 --> 00:08:46,940 What has my child done? 126 00:08:47,000 --> 00:08:48,620 Who put you up to it? 127 00:08:48,660 --> 00:08:51,420 How can a child like you think up something like that? 128 00:08:51,980 --> 00:08:54,570 An adult put you up to it, didn't he? 129 00:08:55,120 --> 00:08:58,360 Who is it, speak up. If not, you can forget about going to school today. 130 00:09:09,060 --> 00:09:11,540 Yes, I understand. 131 00:09:13,320 --> 00:09:14,980 Of course. 132 00:09:19,440 --> 00:09:22,790 Yes, I'll handle it well. Please don't worry. 133 00:09:22,980 --> 00:09:25,440 I'll hang up first. 134 00:09:27,330 --> 00:09:29,220 Release all of them. 135 00:09:29,380 --> 00:09:32,310 Ah, really. 136 00:09:33,304 --> 00:09:38,610 Every time the mayor walks into my room, 137 00:09:38,710 --> 00:09:41,200 I feel like my lifespan is reducing. 138 00:09:41,300 --> 00:09:47,310 I heard you arrested the elderly and the students. 139 00:09:47,960 --> 00:09:49,770 Release them. 140 00:09:49,830 --> 00:09:55,500 Mayor, are you abusing your power right now? 141 00:09:56,140 --> 00:09:58,870 Who's abusing his power? 142 00:09:58,990 --> 00:10:02,590 Captain, you know, I know, 143 00:10:02,750 --> 00:10:05,670 Heaven knows, Earth knows. 144 00:10:09,540 --> 00:10:13,480 Do you want me to hold a press conference? 145 00:10:13,520 --> 00:10:18,220 Do you think there isn't a news agency that dares to print the news? 146 00:10:18,930 --> 00:10:20,350 There still is. 147 00:10:20,390 --> 00:10:23,210 And what would you say during the press conference? 148 00:10:23,270 --> 00:10:30,880 That I received a bribe from the boss to illegally arrest people? 149 00:10:30,960 --> 00:10:33,380 No. 150 00:10:36,800 --> 00:10:41,140 I have only been a police officer my entire life. 151 00:10:41,260 --> 00:10:44,010 Loyal to my country my entire life, 152 00:10:44,170 --> 00:10:46,450 and fully dedicated to the zone that I'm in charge of, 153 00:10:46,490 --> 00:10:50,710 just that I haven't been able to fully develop my potential. 154 00:10:51,110 --> 00:10:52,640 Money, 155 00:10:52,770 --> 00:10:54,940 bribes, 156 00:10:55,230 --> 00:10:57,010 I don't need things like that. 157 00:10:57,050 --> 00:11:01,200 I just hope for one thing, that the area I'm in charge of can develop, and... 158 00:11:01,230 --> 00:11:05,090 And to rise to a higher position? 159 00:11:08,400 --> 00:11:10,360 Who is it? 160 00:11:10,450 --> 00:11:13,140 Who promised you a higher position? 161 00:11:13,260 --> 00:11:18,130 I really can't communicate with you. 162 00:11:19,660 --> 00:11:22,630 It looks like I came to the wrong place. 163 00:11:23,370 --> 00:11:27,510 Now I have to go look hard and well. 164 00:11:27,990 --> 00:11:32,590 Then, I have to trouble you to continue serving the citizens of Myeongdoshi. 165 00:11:34,520 --> 00:11:36,420 Mayor. 166 00:11:38,050 --> 00:11:41,210 I have an area I don't understand. 167 00:11:41,670 --> 00:11:44,850 Aren't you the mayor of Myeongdoshi? 168 00:11:44,930 --> 00:11:50,540 If you are the mayor, shouldn't you think about our city's development ahead of everyone else? 169 00:11:50,690 --> 00:11:55,753 But, if someone is being paid by the taxes of the citizens of Myeongdoshi, 170 00:11:56,910 --> 00:12:01,700 yet obstructing its development, 171 00:12:01,960 --> 00:12:06,980 isn't that a little strange? 172 00:12:07,240 --> 00:12:10,230 If you have something to say, please be straightforward. 173 00:12:10,680 --> 00:12:16,660 Honestly, I'm a little suspicious of Mayor's thought process. 174 00:12:20,910 --> 00:12:26,760 Can I be a little suspicious of you? 175 00:12:45,090 --> 00:12:49,010 Lawyer, I will go find one. 176 00:12:49,440 --> 00:12:53,030 As long as I get a lawyer, you have to listen to me talk, right?! 177 00:12:54,640 --> 00:12:56,380 Did you drive here? 178 00:13:07,720 --> 00:13:10,270 I'm a little busier right now. 179 00:13:10,350 --> 00:13:13,310 My friend has been wrongly accused and arrested. 180 00:13:13,460 --> 00:13:16,500 If you want to go somewhere a little further, I don't think I can take you. 181 00:13:16,740 --> 00:13:19,390 That's exactly what I'm about to solve, 182 00:13:19,420 --> 00:13:23,650 your friend's, and my villagers' problem. 183 00:13:27,880 --> 00:13:29,680 Where are we going? 184 00:13:29,730 --> 00:13:31,940 The place we went to the last time. 185 00:13:32,310 --> 00:13:36,460 Chae Do Woo, that fella, should be there already. 186 00:13:36,820 --> 00:13:40,100 That person is the owner of the land, 187 00:13:40,150 --> 00:13:43,550 no, the boss. No, that's not right either. 188 00:13:43,710 --> 00:13:50,340 Recently they don't call him Boss anymore, they call him Representative? 189 00:13:50,840 --> 00:13:54,360 Anyway, the house is empty right now, so you don't have to feel burdened about staying with us. 190 00:13:54,380 --> 00:14:01,720 And I have to stay here to watch over him, so I won't be over there temporarily. 191 00:14:01,800 --> 00:14:03,550 Kyung Tae ah. 192 00:14:03,890 --> 00:14:06,790 Bring Ahjumma over, and tidy up Kim Shin's room. 193 00:14:06,850 --> 00:14:09,790 No, I'll do the tidying up. 194 00:14:10,000 --> 00:14:13,340 I've been a housekeeper before, I'm good at these sort of things. 195 00:14:13,460 --> 00:14:16,420 Ah, so just stay there temporarily. 196 00:14:16,460 --> 00:14:19,620 Anyway, Kim Shin will make further arrangements sooner or later. 197 00:14:19,910 --> 00:14:22,770 Mom, what about school? 198 00:14:23,010 --> 00:14:25,710 Ah, that... 199 00:14:27,870 --> 00:14:29,080 Children! 200 00:14:29,100 --> 00:14:29,810 Yes! 201 00:14:29,850 --> 00:14:33,220 As long as you look for them there are schools everywhere. 202 00:14:33,530 --> 00:14:35,950 Are there teachers everywhere too? 203 00:14:36,010 --> 00:14:37,800 Everywhere too? 204 00:14:37,880 --> 00:14:40,240 Oh, there should be. 205 00:14:40,270 --> 00:14:43,080 There might not be many, but there should be some. 206 00:14:43,140 --> 00:14:46,660 Ah, then go quickly, I'll take care of things here. 207 00:14:46,740 --> 00:14:51,210 I'm really afraid I'll be a bother, and I'm really afraid I'll cause trouble. 208 00:14:51,440 --> 00:14:56,530 It's okay, bother us, trouble us, isn't that what life is for? 209 00:14:56,740 --> 00:14:58,520 Kyung Tae ah. 210 00:15:17,740 --> 00:15:20,380 Are you really going to lie there without moving? 211 00:15:20,480 --> 00:15:22,130 I'm waiting. 212 00:15:22,170 --> 00:15:23,970 What for? 213 00:15:25,280 --> 00:15:28,610 Until Kim Shin picks another prey. 214 00:15:28,870 --> 00:15:31,660 I don't want to do something as troublesome as that. 215 00:15:43,440 --> 00:15:45,340 That... 216 00:15:46,550 --> 00:15:48,390 Can I come along with you? 217 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 Why is the Mayor here? 218 00:16:03,620 --> 00:16:05,900 We didn't make an appointment, did we? 219 00:16:05,930 --> 00:16:09,940 Representative Chae, let's make a deal. 220 00:16:10,060 --> 00:16:12,320 You know what a deal is, don't you? 221 00:16:12,380 --> 00:16:18,760 That means both of us use the authority we have to solve this matter perfectly. 222 00:16:22,870 --> 00:16:26,840 I'm a businessman, and Mayor, you're a public servant. 223 00:16:26,980 --> 00:16:29,740 Can we make a deal? 224 00:16:31,017 --> 00:16:34,770 I also approve of Representative Chae's plan. 225 00:16:34,830 --> 00:16:38,430 It's a very fine plan. 226 00:16:38,580 --> 00:16:43,590 But, this city, isn't it built for people to live in? 227 00:16:43,800 --> 00:16:47,360 So, I hope you could help me take care of my people. 228 00:16:48,280 --> 00:16:53,060 Is the Mayor referring to the inhabitants in the demolition zone? 229 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 Exactly, those people. 230 00:16:55,870 --> 00:17:00,300 Including the people that have been arrested this morning because of this matter. 231 00:17:00,630 --> 00:17:05,800 From what I know, the demolition zone has 263 people left. 232 00:17:06,280 --> 00:17:10,230 Aigoo, when did you hear about this? 233 00:17:11,190 --> 00:17:14,330 Myeongdoshi has a population of how many people? 234 00:17:14,650 --> 00:17:17,940 Ah yes. about 50,000 people. 235 00:17:18,370 --> 00:17:23,950 50,000 people have suffered because of these 263 people. 236 00:17:24,700 --> 00:17:27,230 Mayor, you understand this point, don't you. 237 00:17:27,640 --> 00:17:33,130 I haven't had much education, so I'm not too clear. 238 00:17:33,630 --> 00:17:35,960 My brain isn't good, 239 00:17:36,100 --> 00:17:42,030 and even if I've learnt it, I don't remember it well. 240 00:17:42,300 --> 00:17:44,940 So I've only learnt the constitutional laws well. 241 00:17:45,180 --> 00:17:47,080 The tenth constitutional law says this, 242 00:17:47,110 --> 00:17:49,590 all citizen has their own value, 243 00:17:49,740 --> 00:17:52,760 and the right to happiness. 244 00:17:52,910 --> 00:17:56,660 See, it says every citizen, doesn't it? 245 00:17:56,720 --> 00:18:00,550 Not leaving out one, but every single citizen. 246 00:18:01,470 --> 00:18:02,880 So? 247 00:18:02,960 --> 00:18:07,970 Again, there is the seventh constitutional law. 248 00:18:08,430 --> 00:18:13,700 Public servants, are servants to the citizen body. 249 00:18:14,030 --> 00:18:17,015 They have to be responsible for the citizens. 250 00:18:17,580 --> 00:18:23,890 So, let me take up this responsibility. 251 00:18:27,170 --> 00:18:30,950 You're always here one step earlier than I expect. 252 00:18:32,260 --> 00:18:35,130 I didn't plan on coming today, 253 00:18:35,470 --> 00:18:38,260 I came on impulse. 254 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 Now I'm just watching the show. 255 00:19:14,530 --> 00:19:15,830 We came to pick you up. 256 00:19:15,870 --> 00:19:17,750 Why are you picking me up?! 257 00:19:17,810 --> 00:19:19,640 What do you do? 258 00:19:19,710 --> 00:19:22,830 To ensure your safety, that's why we came to pick you. 259 00:19:23,830 --> 00:19:26,760 Where is Eun Soo?! I refuse to go, 260 00:19:26,790 --> 00:19:29,710 I have to call Do Woo, this crazy person! 261 00:19:29,830 --> 00:19:31,280 Give me the phone quickly! 262 00:19:31,300 --> 00:19:34,380 Who do you think you are moving?! I'm Chae Do Soo! 263 00:19:34,430 --> 00:19:37,390 Which hospital are you from?! 264 00:19:37,480 --> 00:19:42,270 I hope you can stay calm! If you make any more trouble, you're going to be in danger. 265 00:19:43,800 --> 00:19:45,190 Eun Soo! 266 00:19:45,250 --> 00:19:46,960 Where has Eun Soo gone?! 267 00:19:47,000 --> 00:19:49,690 Find Eun Soo! 268 00:19:50,300 --> 00:19:54,650 Do the two of you know each other? 269 00:19:54,750 --> 00:19:59,030 Yes. We know each other well. 270 00:19:59,200 --> 00:20:01,150 It's strange. 271 00:20:01,490 --> 00:20:05,000 It's like numbers that are stored in a computer, the memory's fresh. 272 00:20:05,520 --> 00:20:10,410 And it's only the life-like image of this Mr. Kim Shin that is left in my brain. 273 00:20:10,870 --> 00:20:14,090 Everything else is black and white. 274 00:20:14,880 --> 00:20:16,920 Only he is in color. 275 00:20:16,990 --> 00:20:20,400 That's strange, that's the exact opposite for me. 276 00:20:20,940 --> 00:20:23,860 When I think of you, Chae Do Woo, 277 00:20:23,910 --> 00:20:26,570 the surroundings become completely black. 278 00:20:31,510 --> 00:20:32,940 Mayor. 279 00:20:33,020 --> 00:20:33,870 Yes? 280 00:20:33,920 --> 00:20:36,320 What is the deal you would like to make with me? 281 00:20:36,440 --> 00:20:39,700 Yes. I came to discuss this with you. 282 00:20:43,950 --> 00:20:47,190 Your sister-in-law and nieces are doing well, aren't they? 283 00:20:52,250 --> 00:20:54,740 Stop this act. 284 00:20:55,930 --> 00:20:58,930 I'm not your someone out of the ordinary. 285 00:20:59,150 --> 00:21:01,950 Hearing your words, 286 00:21:02,110 --> 00:21:04,920 I have an unexplainable urge to vomit. 287 00:21:10,300 --> 00:21:13,394 Ah, here it is. 288 00:21:15,050 --> 00:21:17,950 I noted it down. 289 00:21:18,900 --> 00:21:23,510 First, I want to talk about the citizen apartment. 290 00:21:23,740 --> 00:21:27,400 Just one block is enough. 291 00:21:27,700 --> 00:21:29,470 And... 292 00:21:36,000 --> 00:21:40,320 It should be built here. Build the apartment here. 293 00:21:40,360 --> 00:21:43,640 There? The International Medical Centre is to be built there. 294 00:21:43,790 --> 00:21:46,580 Below it is the school. 295 00:21:46,760 --> 00:21:49,300 The high school can be eliminated, 296 00:21:49,330 --> 00:21:53,570 one middle school and one elementary school is enough. 297 00:21:53,670 --> 00:21:55,820 An international school is to be built there. 298 00:21:55,880 --> 00:21:59,330 The best and most complete international boarding school. 299 00:21:59,510 --> 00:22:04,770 Then, you could build it here too. 300 00:22:05,400 --> 00:22:09,100 Apartment. A school, and a fitness centre. 301 00:22:09,200 --> 00:22:11,290 As long as you build does, 302 00:22:11,370 --> 00:22:16,430 I will whole-heartedly give you my help. 303 00:22:17,630 --> 00:22:18,620 Mayor. 304 00:22:18,670 --> 00:22:19,470 Yes? 305 00:22:19,510 --> 00:22:22,800 So what you're saying is that, 306 00:22:22,920 --> 00:22:25,710 if I don't accede to your requests, 307 00:22:25,820 --> 00:22:28,310 I can build anything on my own land? 308 00:22:28,530 --> 00:22:37,980 Ah, the inspection might take a very long time. 309 00:22:42,950 --> 00:22:44,800 I don't know if you've ever thought this way. 310 00:22:44,870 --> 00:22:47,280 What thoughts? 311 00:22:47,600 --> 00:22:51,210 Our country has 50 million citizens, right? 312 00:22:52,830 --> 00:22:54,990 If there were only 5 million people left, 313 00:22:55,030 --> 00:23:00,090 then developing this country into the wealthiest country would not take more than 20 years. 314 00:23:01,730 --> 00:23:03,850 A country can be built that way. 315 00:23:03,900 --> 00:23:06,570 Then what about the remaining 45 million people? 316 00:23:06,700 --> 00:23:09,140 Should we roll over them with a bulldozer, 317 00:23:09,400 --> 00:23:11,610 and then throw them into the ocean? 318 00:23:12,360 --> 00:23:15,370 That's why I say, Kim Shin, you can't make it. 319 00:23:16,040 --> 00:23:21,340 You're getting angry at me, because you have no confidence in the 5 million people. 320 00:23:26,780 --> 00:23:31,340 No matter who it is, that has confidence in the 5 million people, 321 00:23:31,710 --> 00:23:35,041 then they can take the rest of the people as non-existent. 322 00:23:37,370 --> 00:23:40,020 Isn't that human nature? 323 00:24:03,370 --> 00:24:05,670 Dad! 324 00:24:28,300 --> 00:24:30,160 Eun Soo ah. 325 00:24:30,450 --> 00:24:35,120 Where have you taken Dad to? 326 00:24:35,580 --> 00:24:38,970 I don't want to talk about anything else, just tell me this. 327 00:24:39,310 --> 00:24:42,840 Where's Dad right now? 328 00:24:43,950 --> 00:24:49,840 Everyone in our house is on Oppa's side, no one will tell me. 329 00:24:50,130 --> 00:24:54,990 So you tell me, where's Dad right now? 330 00:24:55,080 --> 00:24:58,280 I was planning on telling you this too? 331 00:24:58,540 --> 00:25:00,700 Will you come to me? 332 00:25:00,820 --> 00:25:03,120 I'm at Myeongdoshi. 333 00:25:03,200 --> 00:25:05,810 There are a lot of things that I want to show you. 334 00:25:05,990 --> 00:25:08,290 Shall I send a car to pick you? 335 00:25:11,450 --> 00:25:15,220 Eun Soo ah, are you listening? 336 00:25:21,610 --> 00:25:22,960 Oppa. 337 00:25:26,190 --> 00:25:28,190 I'm listening. 338 00:25:29,210 --> 00:25:32,190 You said before, didn't you. 339 00:25:32,680 --> 00:25:35,650 That if I oppose you, 340 00:25:36,050 --> 00:25:38,710 I won't be able to defeat you. 341 00:25:40,042 --> 00:25:42,980 I'm not opposing you. 342 00:25:44,850 --> 00:25:47,280 You pushed me away. 343 00:25:47,450 --> 00:25:50,700 Not just me, but Dad too. 344 00:25:53,950 --> 00:25:56,970 I really don't know. 345 00:25:58,290 --> 00:26:01,230 How to stand on your side. 346 00:26:02,420 --> 00:26:05,290 I don't know what you want, 347 00:26:06,560 --> 00:26:08,620 I don't know what will satisfy you. 348 00:26:08,690 --> 00:26:13,310 How far do you want to go? 349 00:26:13,410 --> 00:26:16,200 And what I can do. 350 00:26:18,820 --> 00:26:23,960 What do I have to do so that you, Dad and I, 351 00:26:24,200 --> 00:26:29,880 the three of us, can live like a family. 352 00:26:31,390 --> 00:26:35,500 As long as you are by my side. 353 00:26:36,980 --> 00:26:40,200 Didn't you say you'd always be by my side. 354 00:26:40,650 --> 00:26:43,490 As long as you're by my side, it'll be fine. 355 00:26:44,040 --> 00:26:46,720 Is it so hard to do? 356 00:26:52,620 --> 00:26:55,760 I will go look for Dad. 357 00:26:56,281 --> 00:27:00,930 After I find him, I'll take care of him. 358 00:27:02,840 --> 00:27:04,780 I'm sorry, Oppa. 359 00:27:22,160 --> 00:27:25,380 I hate listening to that the most. 360 00:27:26,830 --> 00:27:29,110 I'm sorry. 361 00:27:35,120 --> 00:27:37,960 As long as you're by my side. 362 00:27:40,960 --> 00:27:43,610 Without you. 363 00:27:44,230 --> 00:27:50,800 I feel like I've lost my ability to breathe. 364 00:28:01,840 --> 00:28:03,610 The police captain called. 365 00:28:03,650 --> 00:28:05,830 He wants to know how many guards we need, 366 00:28:05,860 --> 00:28:08,666 and how many people we need for the demolition, 367 00:28:08,990 --> 00:28:12,910 and he said that he hopes no violence will happen. 368 00:28:14,120 --> 00:28:20,140 And, if we need a fire truck, we should first... 369 00:28:26,570 --> 00:28:28,210 Manager Oh. 370 00:28:28,260 --> 00:28:29,480 Yes? 371 00:28:29,560 --> 00:28:32,740 It looks like money is not enough. 372 00:28:32,890 --> 00:28:35,080 How can it be? 373 00:28:35,140 --> 00:28:37,360 I need power. 374 00:28:38,120 --> 00:28:41,500 That might be why Father is obsessed with politics. 375 00:28:42,590 --> 00:28:45,350 Ah, politics. 376 00:28:45,570 --> 00:28:48,050 But, that... 377 00:28:48,380 --> 00:28:52,990 Have you ever wanted to be Mayor? 378 00:28:55,090 --> 00:28:57,120 Me? 379 00:28:59,470 --> 00:29:03,930 Do you want to be the mayor of Myeongdoshi? 380 00:29:16,130 --> 00:29:18,140 We're out of gas. 381 00:29:18,330 --> 00:29:20,960 Didn't you know? 382 00:29:26,690 --> 00:29:30,850 What relationships do you have with Chae Do Woo? 383 00:29:37,110 --> 00:29:40,996 To revenge your brother who died wrongfully. 384 00:29:41,400 --> 00:29:45,880 But you always failed. 385 00:29:48,860 --> 00:29:51,010 Ah, why do I really keep talking to you? 386 00:29:51,080 --> 00:29:53,990 Can I give you some advice? 387 00:29:55,600 --> 00:29:57,080 Why? 388 00:29:57,130 --> 00:30:01,127 Are you the kind of person that hates taking advice from other people? 389 00:30:06,110 --> 00:30:08,660 There has been advice that said it's impossible, 390 00:30:08,750 --> 00:30:11,560 the world two people live in are different, 391 00:30:11,840 --> 00:30:16,520 the people who live in this world should never dare to provoke the people in the other world, 392 00:30:17,350 --> 00:30:19,840 if we do provoke them, the only person that will get hurt would be me. 393 00:30:19,920 --> 00:30:24,910 If that is the case, I've already heard a lot of advice like that. 394 00:30:26,440 --> 00:30:34,790 I live in this small place. I don't know anything about this world, or that world. 395 00:30:35,244 --> 00:30:38,410 My advice is, 396 00:30:38,610 --> 00:30:45,000 that, that are many people like your brother on this world. 397 00:30:45,150 --> 00:30:48,710 That's all. 398 00:30:52,670 --> 00:30:56,000 Was my explanation too short? 399 00:30:56,790 --> 00:30:59,310 Then let me explain to you again. 400 00:30:59,370 --> 00:31:07,280 There are too many people that live around you like your brother. 401 00:31:07,410 --> 00:31:11,440 Many people with a similar background, and a similar experience of being wrongly accused, 402 00:31:11,500 --> 00:31:18,360 and not knowing when they'll get into trouble. 403 00:31:18,490 --> 00:31:24,230 But they're still alive. 404 00:31:24,940 --> 00:31:27,710 You still don't understand. 405 00:31:27,830 --> 00:31:30,310 I'm going first. 406 00:31:35,630 --> 00:31:38,560 Can't you tell me where you're going? 407 00:31:38,640 --> 00:31:40,670 Don't you have a hand phone? 408 00:31:40,730 --> 00:31:44,280 And I've already taught you how to send a text message! 409 00:32:25,620 --> 00:32:27,130 What are you doing?! 410 00:32:27,150 --> 00:32:31,100 Come here quickly, don't bother Uncle! 411 00:32:35,840 --> 00:32:38,370 No, they're not. No, they're not bothering me. 412 00:32:38,430 --> 00:32:39,700 We're inspecting. 413 00:32:39,740 --> 00:32:42,870 Recently the house has been empty, 414 00:32:42,940 --> 00:32:47,080 so we don't know if anyone has installed a tapping device, or a hidden camera, so we have to inspect. 415 00:32:47,150 --> 00:32:49,520 Inspect! 416 00:33:08,200 --> 00:33:10,190 That... 417 00:33:16,210 --> 00:33:19,660 Kyung Tae is here. 418 00:33:25,190 --> 00:33:29,470 I... Came to ask you for a favor. 419 00:33:30,510 --> 00:33:33,070 I thought if I came to you for help, 420 00:33:33,210 --> 00:33:36,510 you would definitely help me. 421 00:33:45,060 --> 00:33:51,320 Honestly, I thought of going to the police station first, 422 00:33:51,440 --> 00:33:58,830 but I wouldn't know what to say if I went. 423 00:34:03,130 --> 00:34:08,500 I hesitated for a really long time before I came here too, 424 00:34:08,900 --> 00:34:13,830 because I knew what Oppa would think if I came. 425 00:34:14,020 --> 00:34:19,950 But, where should I go to look for help. 426 00:34:20,830 --> 00:34:25,420 I... don't even have a single friend. 427 00:35:51,170 --> 00:35:55,430 [ Myungdo New Deal Planning Group launch and plaque unveiling ] 428 00:36:21,540 --> 00:36:24,290 Aigoo! Bureau Chief! 429 00:36:24,510 --> 00:36:27,150 I was unable to send you an escort again this time. 430 00:36:27,400 --> 00:36:29,910 At first I was all prepared too, 431 00:36:29,950 --> 00:36:33,290 but the citizens of Myeongdoshi are too sensitive. 432 00:36:48,480 --> 00:36:51,780 You're here, this way please. 433 00:36:59,030 --> 00:37:01,230 Now we can slowly start, 434 00:37:01,290 --> 00:37:07,150 following my directions and order, carry it out one by one. 435 00:37:14,200 --> 00:37:16,050 Mayor? 436 00:37:16,150 --> 00:37:17,270 This is Chae Do Woo. 437 00:37:17,310 --> 00:37:19,550 What is going on? 438 00:37:19,630 --> 00:37:23,480 I've already gathered all the inhabitants from the demolition zone. 439 00:37:23,640 --> 00:37:27,640 But.. When are you arriving? 440 00:37:27,920 --> 00:37:29,840 I might be a little late, 441 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 but I'll definitely be that. 442 00:37:31,750 --> 00:37:34,140 Please wait for me for a while. 443 00:37:34,190 --> 00:37:36,080 Then... 444 00:37:51,890 --> 00:37:52,840 I'm here. 445 00:37:52,870 --> 00:37:56,180 If you didn't come, I wasn't prepared to start. The licensing ceremony. 446 00:37:56,230 --> 00:37:59,980 I know that I'm second in your heart, but I still came today. 447 00:38:00,280 --> 00:38:03,960 Even if I'm second, you need me for a setting like today's? 448 00:38:04,440 --> 00:38:06,900 Isn't my dream city being built right now? 449 00:38:06,970 --> 00:38:09,320 I need a queen. 450 00:38:09,520 --> 00:38:12,790 I said I don't like being queen. 451 00:38:15,370 --> 00:38:17,070 Then you be empress. 452 00:38:17,120 --> 00:38:19,160 Chase me out. 453 00:38:19,720 --> 00:38:22,540 As long as it's you, I welcome it anytime. 454 00:38:30,460 --> 00:38:32,640 Didn't you say this meeting was going to be about compensating us? 455 00:38:32,680 --> 00:38:35,510 If it is, then the person who brings the money should be at this meeting! 456 00:38:35,570 --> 00:38:36,960 Why is there no one here? 457 00:38:37,020 --> 00:38:40,140 Yes, yes, yes. Everyone please be patient. 458 00:38:40,250 --> 00:38:45,070 The owner of the land and the demolition team both said they were coming. 459 00:38:45,210 --> 00:38:50,330 Excuse me, I heard this would end quickly, so I left my child at home. 460 00:38:50,610 --> 00:38:52,512 When will this start? 461 00:39:10,080 --> 00:39:12,970 - Thank you very much for coming. - Congratulations. 462 00:39:13,000 --> 00:39:14,650 Representative Chae. 463 00:39:16,790 --> 00:39:19,680 Ah, ah, ah, mic testing. 464 00:39:19,990 --> 00:39:23,800 All guests, kindly take your seats. 465 00:39:24,010 --> 00:39:27,009 We're about the proceed with the presentation of the 466 00:39:27,046 --> 00:39:31,203 Myeongdo Development Project and the licensing ceremony. 467 00:39:50,220 --> 00:39:51,740 Why, what's wrong? 468 00:39:51,790 --> 00:39:54,320 Where're you going, Do Jae Myung?! 469 00:40:07,370 --> 00:40:12,270 Next, let's invite Bureau Chief Joo Kyeong Shik to say a few congratulatory words. 470 00:40:24,310 --> 00:40:27,790 The citizens of Myeongdoshi and honored guests... 471 00:41:00,880 --> 00:41:03,030 Next, the above-mentioned people, 472 00:41:03,070 --> 00:41:06,220 please come to the front to take part in the ribbon-cutting ceremony. 473 00:41:06,260 --> 00:41:08,670 First, Bureau Chief Joo Kyeong Shik. 474 00:41:10,790 --> 00:41:16,290 Next, the leader of the Myeongdo Development Project, Chae Do Woo. 475 00:41:22,140 --> 00:41:27,100 Ah, the mayor of Myeongdoshi was unable to make an appearance because of other obligations. 476 00:41:27,130 --> 00:41:33,350 Hence, the vice-Mayor of Myeongdoshi, Oh Mahn Sub is here as a representative. 477 00:41:54,964 --> 00:41:58,330 Please prepare, everyone. 478 00:42:07,000 --> 00:42:10,710 Finally, the moment that touches everyone's hearts is here. 479 00:42:10,770 --> 00:42:13,480 Please cut it! 480 00:42:48,550 --> 00:42:51,020 Let's go back. 481 00:42:51,880 --> 00:42:56,290 I said let's go back together. Everything here has been demolished, there's no place to stay. 482 00:42:56,440 --> 00:42:58,650 Let's go back. 483 00:43:02,470 --> 00:43:04,640 Is your waist fine? 484 00:43:04,690 --> 00:43:06,780 It hurts. 485 00:43:07,510 --> 00:43:09,250 Shin. 486 00:43:09,660 --> 00:43:12,990 I heard the owner of this land is that guy. 487 00:43:14,080 --> 00:43:14,930 Yes. 488 00:43:14,960 --> 00:43:18,390 So is the next prey you have in mind? 489 00:43:18,930 --> 00:43:20,950 I'm still thinking about it. 490 00:43:21,510 --> 00:43:25,380 This... Is not to my taste. 491 00:43:25,620 --> 00:43:29,700 I have no way of working with this group of noisy people. 492 00:43:29,900 --> 00:43:31,950 I know. 493 00:43:32,480 --> 00:43:35,210 Which is why I say I'm still thinking about it. 494 00:43:44,760 --> 00:43:47,610 Since you're here, say something! 495 00:43:47,650 --> 00:43:50,420 - Look at what's happened when we left for a little while! -Ya, ya, ya, don't go over. 496 00:43:50,470 --> 00:43:54,360 Don't interfere in matters here, what help can you be even when you step up? 497 00:43:54,370 --> 00:43:56,680 Let's not interfere, let's go. 498 00:43:56,730 --> 00:43:59,640 We have to find a bed for Do Jae Myung to rest, don't we? 499 00:43:59,700 --> 00:44:03,040 Everything here has been demolished, there's nowhere we can use. 500 00:44:04,510 --> 00:44:05,860 You go. 501 00:44:05,910 --> 00:44:06,690 What? 502 00:44:06,730 --> 00:44:08,770 You should bring that fella back first. 503 00:44:08,850 --> 00:44:10,460 I still have some things to take care of. 504 00:44:10,510 --> 00:44:11,980 Here. 505 00:44:32,440 --> 00:44:35,720 Please say something, what is going on? 506 00:44:44,630 --> 00:44:52,280 I'm really sorry. It's all my fault. 507 00:44:52,330 --> 00:44:54,080 This is really frustrating. 508 00:44:54,110 --> 00:44:59,140 I say, Mayor. Wasn't it Mayor, you, who told us. 509 00:44:59,200 --> 00:45:06,680 That we would be compensated within a week. You called us over to have a meeting to discuss this. 510 00:45:06,840 --> 00:45:08,880 Even if we were run over by a bulldozer, we would have guarded our own homes! 511 00:45:08,970 --> 00:45:15,210 But, you secretly called everyone aside and destroyed all the houses? 512 00:45:15,480 --> 00:45:17,190 How much did you get from them?! 513 00:45:17,230 --> 00:45:20,090 How much money did you get from them, I'm asking you! 514 00:45:20,160 --> 00:45:22,930 I'm really sorry. 515 00:45:23,090 --> 00:45:25,930 This is all my fault. 516 00:45:26,300 --> 00:45:27,720 I'm really sorry. 517 00:45:31,750 --> 00:45:34,740 We've been completely fooled. 518 00:45:34,790 --> 00:45:39,650 That guy is tricking you. 519 00:45:40,130 --> 00:45:43,050 Put in an egg, an egg. 520 00:45:43,100 --> 00:45:44,830 Uh, egg. 521 00:45:45,830 --> 00:45:48,510 Mayor. 522 00:45:48,640 --> 00:45:50,910 Ah, hello. 523 00:45:51,300 --> 00:45:53,410 This is Ahn Soo Company, isn't it? 524 00:45:53,460 --> 00:45:55,660 This is Mayor Yang Woo Sun. 525 00:45:55,710 --> 00:45:58,440 Yes, the Mayor of Myeongdoshi. 526 00:45:58,910 --> 00:46:02,880 I need a large quantity of Styrofoam over here. 527 00:46:02,970 --> 00:46:04,830 Yes, immediately. 528 00:46:04,900 --> 00:46:08,820 There have been a lot of refugees all of a sudden. You know what refugees are right? 529 00:46:08,890 --> 00:46:12,010 People who have gone through a disaster and are now homeless. 530 00:46:12,250 --> 00:46:15,360 This people need something to spread on the floor to sleep on. 531 00:46:15,770 --> 00:46:22,580 No, it's too late right now. Tomorrow, I will send you money first thing in the morning. 532 00:46:22,670 --> 00:46:25,910 Aigoo, then I'll send someone over right over. 533 00:46:26,070 --> 00:46:27,560 Thank you. 534 00:46:29,090 --> 00:46:33,450 Ah, go to Ahn Soo Company to collect some Styrofoam. 535 00:46:33,550 --> 00:46:35,910 Chi Ming, take it to the community center. 536 00:46:41,350 --> 00:46:46,650 It'd be good if the refugees could get some help. Where should we seek help from? 537 00:46:46,720 --> 00:46:49,970 I know that fella, Chae Do Woo, a little better. 538 00:46:54,910 --> 00:47:00,680 Once that guy starts his battles, it'll involve at least three to four places. 539 00:47:01,240 --> 00:47:05,100 Simply diverting the mayor and the inhabitants, and destroying the houses, 540 00:47:05,350 --> 00:47:07,100 and then calling it quits, 541 00:47:07,220 --> 00:47:09,070 is not possible. 542 00:47:10,750 --> 00:47:13,940 There's still kimchi in the fridge. 543 00:47:14,030 --> 00:47:18,440 Mayor. You said before in front of that fella, Chae Do Woo. 544 00:47:18,950 --> 00:47:22,230 Words like "If you don't agree to my conditions, I won't grant you a permit." 545 00:47:24,790 --> 00:47:26,270 How did I do? 546 00:47:26,310 --> 00:47:28,700 I know how to threaten too. 547 00:47:28,790 --> 00:47:31,590 That's what I wanted to say to you. 548 00:47:32,200 --> 00:47:35,650 Once that guy is threatened, he won't give up so easily. 549 00:47:35,800 --> 00:47:37,790 Aigoo. How scary. 550 00:47:37,850 --> 00:47:40,110 Mayor, don't get yourself mixed up in this. 551 00:47:40,190 --> 00:47:44,070 Stay in the background and care for the inhabitants. 552 00:47:44,190 --> 00:47:46,370 As for the negotiations with that fella, 553 00:47:46,460 --> 00:47:48,500 I'll take care of them. 554 00:47:51,340 --> 00:47:53,400 I know a Hyungnim. 555 00:47:53,470 --> 00:47:57,380 He won't lend me money, but he'll lend me strength. 556 00:47:58,350 --> 00:48:01,420 This time, his sister got caught. 557 00:48:01,550 --> 00:48:04,830 He'd be very angry to hear about it. 558 00:48:05,574 --> 00:48:10,740 - If I went to ask a favor from that Hyungnim... - The person you're talking about, is a gangster? 559 00:48:10,860 --> 00:48:13,610 Borrow some guys. 560 00:48:14,110 --> 00:48:18,040 Chae Do Woo seems like he wants to build some sort of city here. 561 00:48:18,250 --> 00:48:22,410 One by one, we'll catch him by his braids. 562 00:48:22,730 --> 00:48:23,860 How? 563 00:48:23,920 --> 00:48:26,440 Mayor, you should be aware. 564 00:48:31,530 --> 00:48:33,060 Hello? 565 00:48:33,130 --> 00:48:36,780 Is this the police station? There is a secret violent organization here. 566 00:48:36,880 --> 00:48:43,330 Please arrest them first. They want to use our Myeongdoshi as a battleground. 567 00:48:48,520 --> 00:48:50,980 I tricked you! 568 00:48:51,080 --> 00:48:53,570 You believed it didn't you? 569 00:48:58,340 --> 00:49:00,750 Kim Shin. 570 00:49:00,880 --> 00:49:05,430 Should I tell you the method to a fight? 571 00:49:07,250 --> 00:49:14,200 First, spread both legs to gain your balance. 572 00:49:14,300 --> 00:49:17,320 If not, you'll lose in the fight. 573 00:49:17,490 --> 00:49:20,110 What does that mean? 574 00:49:20,260 --> 00:49:27,080 It means to understand the opposition before fighting. 575 00:49:29,040 --> 00:49:32,930 Next, have tenacity. 576 00:49:32,990 --> 00:49:39,120 If not, after two hits, you're out of the game. In that case, we might as well not have started. 577 00:49:39,150 --> 00:49:40,170 Are you okay? 578 00:49:40,180 --> 00:49:44,760 Ah, Sister-in-Law is rather worried, give her a call. 579 00:49:45,450 --> 00:49:48,360 This way, Grandfather. 580 00:49:49,790 --> 00:49:52,510 Don't talk about how worried I was. 581 00:49:52,570 --> 00:49:55,460 You suffered all this for no rhyme or reason. 582 00:49:56,510 --> 00:50:00,470 I'm sorry, I should be waiting there for you. 583 00:50:00,660 --> 00:50:05,500 Third, be sure which side you're on. 584 00:50:05,560 --> 00:50:08,300 Are you helping this side, or that side. 585 00:50:08,410 --> 00:50:12,040 You have to be clear about this. Then you can win the fight. 586 00:50:12,600 --> 00:50:16,630 Maybe this could be redundant. 587 00:50:16,860 --> 00:50:21,330 Kim Shin, you should have already decided who you're going to help, shouldn't you? 588 00:50:21,360 --> 00:50:26,300 Your deceased brother, grieved and helpless. 589 00:50:26,640 --> 00:50:31,710 Useless and penniless brother. 590 00:51:06,250 --> 00:51:10,840 I've found out where the President is. 591 00:51:13,230 --> 00:51:15,730 He's not in Geoje Island, 592 00:51:15,770 --> 00:51:21,180 he's at private Nursing Home in Gangwondo. And... 593 00:51:58,790 --> 00:52:05,700 If you need, I can go with you. 594 00:52:07,050 --> 00:52:10,010 If you need to bring him back, it'd be hard for you to do it alone. 595 00:52:10,030 --> 00:52:20,930 So I can go along with you. 596 00:52:32,446 --> 00:52:36,520 Congratulations, Madam, for earning such a big sum of money. 597 00:52:36,590 --> 00:52:39,500 How should I give you the money? 598 00:52:41,970 --> 00:52:44,860 You shouldn't want a transfer, 599 00:52:45,060 --> 00:52:49,560 and you would probably find it a hassle if I gave you 400 million in cash. 600 00:52:49,680 --> 00:52:52,530 Then should I give it to you per our prior agreement? 601 00:52:53,010 --> 00:52:54,620 I understand. 602 00:52:54,660 --> 00:52:55,910 Ah. 603 00:52:56,010 --> 00:52:59,860 Do you know about Myeongdoshi? 604 00:53:01,120 --> 00:53:05,130 Recently our partners have been looking into that area. 605 00:53:05,260 --> 00:53:07,230 Okay, I understand. 606 00:53:07,280 --> 00:53:09,540 When I'm free, I'll go visit you. 607 00:53:13,470 --> 00:53:16,690 Why is Representative Chae living in a hotel again? 608 00:53:16,800 --> 00:53:18,940 It hasn't been long since he returned home. 609 00:53:19,020 --> 00:53:20,930 There's no one at home. 610 00:53:20,990 --> 00:53:23,580 Did his sister go out? 611 00:53:27,810 --> 00:53:29,830 Do I have to ask personally? 612 00:53:29,880 --> 00:53:32,480 It'd be best not to ask at all. 613 00:53:34,680 --> 00:53:39,110 Why should I not ask about his sister? 614 00:53:42,070 --> 00:53:45,230 Looks like I really can't ask. 615 00:53:47,150 --> 00:53:51,690 If we can smoothly transfer the madams' money, we could get about 10 billion by the end of this month. 616 00:53:51,820 --> 00:53:54,560 Do we need more money? 617 00:53:54,790 --> 00:53:57,790 If I said we needed more, could we get more? 618 00:53:58,150 --> 00:54:01,570 Let me see, where else could I get more money from. 619 00:54:02,390 --> 00:54:04,570 Is it fun? 620 00:54:06,540 --> 00:54:11,500 I see you're tirelessly having fun playing with the madams' money. 621 00:54:15,350 --> 00:54:17,250 Do you know? 622 00:54:17,300 --> 00:54:19,540 The me several years before, 623 00:54:19,600 --> 00:54:24,850 would not be able to afford a scarf these madams wore, no matter how hard I worked. 624 00:54:25,690 --> 00:54:30,015 That time, I hardened my heart and spent an entire month's salary and managed to buy one. 625 00:54:30,640 --> 00:54:34,120 Thinking that, one day, when I met those madams in a high class departmental store, 626 00:54:34,180 --> 00:54:37,550 they would have to come greet me first. 627 00:54:37,900 --> 00:54:39,840 That's all. 628 00:54:40,500 --> 00:54:44,910 Recently, these madams are greeting me first. 629 00:54:46,650 --> 00:54:48,780 Am I immature. 630 00:54:48,900 --> 00:54:50,970 You're scary. 631 00:54:54,720 --> 00:54:56,780 It's strange. 632 00:54:56,990 --> 00:55:01,400 I love money more than love, but someone else is scolding me. 633 00:55:01,710 --> 00:55:05,460 Do they love romance more? 634 00:55:07,450 --> 00:55:11,390 I understand. You love money more than I do. 635 00:55:12,170 --> 00:55:17,990 But towards you, I have a different idea. 636 00:55:21,644 --> 00:55:27,360 This man, has an empty heart, just like me. 637 00:55:29,010 --> 00:55:32,550 If I could fill this man's heart one day, 638 00:55:32,830 --> 00:55:36,660 then maybe my heart can be filled too. 639 00:55:37,550 --> 00:55:39,590 You think my heart's empty? 640 00:55:39,630 --> 00:55:40,900 No. 641 00:55:40,950 --> 00:55:45,880 It seems like I don't really want someone else to enter my heart. 642 00:55:53,560 --> 00:55:56,300 Yes. What's happening? 643 00:55:58,640 --> 00:56:01,250 Thank you for taking the trouble. Is it today? 644 00:56:01,330 --> 00:56:04,560 Yes, it's today. 645 00:56:04,890 --> 00:56:08,030 Yes, I told him the details yesterday. 646 00:56:08,200 --> 00:56:11,090 He was very satisfied with the presents that he received. 647 00:56:12,940 --> 00:56:17,150 Yes, so he said he would submit his resignation letter today. 648 00:56:18,100 --> 00:56:23,990 So, what is the next step we should take? 649 00:56:29,050 --> 00:56:33,090 I apologize, I spoke too quickly. 650 00:56:33,601 --> 00:56:37,100 What did you just say? 651 00:56:37,160 --> 00:56:40,110 I would like to quit the position of Vice-Mayor. 652 00:56:40,360 --> 00:56:43,760 Ah, Vice-Mayor, why would you suddenly say that? 653 00:56:43,920 --> 00:56:46,990 My health has been getting worse. 654 00:56:47,590 --> 00:56:50,190 Which part of your body hasn't been feeling well? 655 00:56:50,480 --> 00:56:53,960 No matter what, I can't hold the position of Vice-Mayor anymore. 656 00:56:55,160 --> 00:56:59,610 I'm really helpless. 657 00:57:02,110 --> 00:57:05,120 Bureau Chief, have you heard? 658 00:57:05,680 --> 00:57:08,900 The position of Myeongdoshi's Vice-Mayor is empty. 659 00:57:09,550 --> 00:57:12,980 Our project can't afford any delay. 660 00:57:13,700 --> 00:57:16,900 Continuing like this won't create any problems, would it? 661 00:57:18,110 --> 00:57:21,060 Oh, what should we do? 662 00:57:23,890 --> 00:57:27,310 Ah, I don't know if this would work. 663 00:57:27,500 --> 00:57:29,100 Bureau Chief, 664 00:57:29,180 --> 00:57:33,400 since we're at this stage, why don't we let someone who's familiar with the project fill the spot? 665 00:57:33,870 --> 00:57:37,340 Then, there might be a turnaround. 666 00:57:37,622 --> 00:57:39,810 What do you think? 667 00:57:48,110 --> 00:57:50,210 I told you, you needed to rest. 668 00:57:50,270 --> 00:57:52,170 Your wound has split open again! 669 00:57:52,210 --> 00:57:56,480 Don't move around before your injury heals. 670 00:57:57,110 --> 00:57:58,840 If you could understand what I'm saying right now, 671 00:57:58,860 --> 00:58:00,710 I'd tell you to tell this guy to stop talking to me, 672 00:58:00,750 --> 00:58:02,990 but you don't understand what I'm saying, do you. 673 00:58:04,490 --> 00:58:07,080 Does he not understand Korean? 674 00:58:12,120 --> 00:58:13,920 What are you doing? 675 00:58:13,980 --> 00:58:15,940 Chae Do Woo, that fellow, 676 00:58:16,010 --> 00:58:19,490 seems like he wants to build Myeongdoshi into a city like Hong Kong. 677 00:58:19,950 --> 00:58:22,700 This fella can do whatever he wants. 678 00:58:22,900 --> 00:58:28,410 A golf course, an international school, a development centre. 679 00:58:28,610 --> 00:58:30,320 A casino hotel. 680 00:58:30,460 --> 00:58:36,080 Ah Kim Shin, we only have to think about how to take away all his money. 681 00:58:36,110 --> 00:58:38,970 This thing, leave it alone. 682 00:58:40,150 --> 00:58:42,450 Do you have the confidence to get 5 million? 683 00:58:42,500 --> 00:58:43,590 What, 5 million? 684 00:58:43,650 --> 00:58:47,730 Chae Do Woo said that this country is fine with just 5 million people. 685 00:58:48,320 --> 00:58:50,710 The rest are all villagers, 686 00:58:50,860 --> 00:58:53,810 who would interfere with the construction of the perfect city. 687 00:58:54,040 --> 00:58:56,490 What is this guy saying? 688 00:58:56,930 --> 00:58:59,580 I already understand his psychology. 689 00:58:59,720 --> 00:59:02,990 He treats the inhabitants as a tumor. 690 00:59:03,290 --> 00:59:05,000 A tumor? 691 00:59:05,120 --> 00:59:07,780 A tumor that has to be removed during surgery. 692 00:59:07,880 --> 00:59:10,300 If it's left alone, it'll grow. 693 00:59:10,420 --> 00:59:13,100 It would get scary as it grew bigger. 694 00:59:13,310 --> 00:59:15,220 You're talking about cancer, aren't you? 695 00:59:15,270 --> 00:59:19,210 That's what it is, in this fellow's mind. 696 00:59:22,400 --> 00:59:24,240 Jae Myung. 697 00:59:26,540 --> 00:59:28,720 I've decided to fight here. 698 00:59:28,770 --> 00:59:31,570 I finally know what his weakness is now. 699 00:59:31,780 --> 00:59:34,170 I plan to start from his weakness. 700 00:59:34,430 --> 00:59:36,540 Let's make a promise. 701 00:59:36,850 --> 00:59:37,750 Speak. 702 00:59:37,810 --> 00:59:39,480 At the last moment, 703 00:59:39,510 --> 00:59:43,400 don't say anything along the lines of forgiving that guy. 704 00:59:47,590 --> 00:59:49,640 Promise me. 705 00:59:50,390 --> 00:59:53,900 I can. I can swear by it. 706 00:59:54,700 --> 00:59:57,590 Is the mayor here? 707 00:59:57,630 --> 00:59:59,400 No, he isn't. Is there a problem. 708 00:59:59,460 --> 01:00:02,110 Ah, where did he go to? 709 01:00:02,160 --> 01:00:04,110 Could you help me search? 710 01:00:04,150 --> 01:00:06,560 I'll go to the places that he often visits to look. 711 01:00:13,890 --> 01:00:14,820 Welcome. 712 01:00:14,870 --> 01:00:17,380 I apologize for making you take such a long trip. 713 01:00:17,460 --> 01:00:19,100 It's fine. 714 01:00:19,180 --> 01:00:21,380 This is a nice place. 715 01:00:21,570 --> 01:00:23,560 A very impressive place. 716 01:00:23,980 --> 01:00:26,230 Please take a seat. 717 01:00:36,470 --> 01:00:42,840 Ah, the arrested inhabitants have all been released. 718 01:00:43,480 --> 01:00:47,400 You pulled some strings didn't you? 719 01:00:47,770 --> 01:00:49,200 You misunderstand. 720 01:00:49,240 --> 01:00:53,030 I'm only a businessman, why would I interfere with police business? 721 01:00:53,150 --> 01:00:55,510 That's a huge misunderstanding. 722 01:00:56,110 --> 01:00:59,040 Then I don't have to thank you. 723 01:00:59,120 --> 01:01:01,030 Yes. 724 01:01:01,830 --> 01:01:04,001 Ah, he's here. 725 01:01:10,270 --> 01:01:12,360 I am Oh Sang Won. 726 01:01:12,880 --> 01:01:15,930 Ah, yes, I am Yang Woo Sun. 727 01:01:20,660 --> 01:01:22,520 Mayor. 728 01:01:23,030 --> 01:01:25,160 Then I'll come straight to the point. 729 01:01:25,240 --> 01:01:26,110 Please speak. 730 01:01:26,150 --> 01:01:28,450 The position of Vice-Mayor for Myeongdoshi is empty, isn't it? 731 01:01:28,490 --> 01:01:29,460 Ah, yes. 732 01:01:29,500 --> 01:01:31,500 Let this man take it. 733 01:01:34,680 --> 01:01:39,570 This is not something I can decide of my accord. 734 01:01:39,690 --> 01:01:46,150 A typical Vice-Mayor, has to be approved by the government, even if I recommend him. 735 01:01:46,290 --> 01:01:48,130 The government will approve. 736 01:01:48,190 --> 01:01:50,310 This is Manager Oh. 737 01:01:53,820 --> 01:01:55,380 Of course, 738 01:01:55,420 --> 01:01:58,370 I'll also compensate the inhabitants. 739 01:01:58,600 --> 01:02:00,070 How much? 740 01:02:00,110 --> 01:02:04,750 I first intend to take out 1 billion. 741 01:02:05,360 --> 01:02:09,710 And I'll consider the Mayor's proposal of a citizens' apartment. 742 01:02:11,840 --> 01:02:14,390 This old man really can't understand. 743 01:02:14,470 --> 01:02:18,780 Why would you change your mind all of a sudden? 744 01:02:18,820 --> 01:02:21,190 I'm getting anxious myself. 745 01:02:21,260 --> 01:02:25,660 If I want to get sponsorship, there has to be something to present. 746 01:02:25,820 --> 01:02:29,610 Right now, the reputation that the project have is not too good. 747 01:02:30,030 --> 01:02:33,940 So I plan on trying out the Mayor's suggestion. 748 01:02:39,190 --> 01:02:41,710 You mean you'll give the compensation. 749 01:02:41,840 --> 01:02:46,880 Yes, enough for the inhabitants to live on before the apartments are completed. 750 01:02:49,840 --> 01:02:54,210 It would be better if you constructed some temporary houses. 751 01:02:54,680 --> 01:02:56,180 I'll help you. 752 01:02:56,330 --> 01:02:59,420 As you know, my specialty is in construction. 753 01:03:17,140 --> 01:03:20,170 Is it okay just eating this much? 754 01:03:20,270 --> 01:03:22,740 Tolerate it before the problem is solved. 755 01:03:44,650 --> 01:03:46,520 I heard they'll give us 1 billion. 756 01:03:46,580 --> 01:03:49,830 The owner said he would compensate us. 757 01:03:49,910 --> 01:03:52,940 When? How are they going to give it to us? 758 01:03:54,260 --> 01:03:56,010 They said they already gave it, 759 01:03:56,070 --> 01:03:58,330 they said they gave it to the mayor. 760 01:03:58,390 --> 01:03:59,760 How much is 1 billion? 761 01:03:59,810 --> 01:04:01,730 Why are we still eating ramen? 762 01:04:01,850 --> 01:04:03,740 Why aren't they giving it to us? 763 01:04:03,860 --> 01:04:05,370 That's what I mean. 764 01:04:05,390 --> 01:04:07,890 Where are you going? With who? 765 01:04:08,310 --> 01:04:11,230 You? You aren't coming over, 766 01:04:11,390 --> 01:04:13,050 where did you say you were going? 767 01:04:13,140 --> 01:04:16,990 First, we're going to the long-distance bus stop. 768 01:04:17,260 --> 01:04:22,180 Then we'll take the bus to Gangwondo. 769 01:04:22,210 --> 01:04:24,490 After that... 770 01:04:30,970 --> 01:04:36,160 Sorry, I could have gone alone, actually, but he said he wanted to accompany me. 771 01:04:36,890 --> 01:04:40,090 Of course I feel very safe, don't worry. 772 01:04:40,420 --> 01:04:43,430 We'll be back latest by tomorrow. Please don't worry. 773 01:04:43,460 --> 01:04:46,710 If we get into trouble, we'll give you a call. 774 01:04:47,040 --> 01:04:50,190 Is it okay to give you a call? 775 01:04:52,860 --> 01:04:55,228 Ya, ya, ya, Kim Shin ah! 776 01:05:03,190 --> 01:05:05,950 Ah. 777 01:05:06,180 --> 01:05:08,990 Do you know where I just went? 778 01:05:09,110 --> 01:05:10,350 I can guess. 779 01:05:10,400 --> 01:05:15,460 After you get to know that fella Chae Do Woo, he really isn't as bad as I imagined. 780 01:05:15,800 --> 01:05:18,530 The young man is pretty understanding. 781 01:05:18,650 --> 01:05:20,880 Did he say he would give compensation? 782 01:05:20,990 --> 01:05:22,880 How did you know? 783 01:05:22,910 --> 01:05:24,270 Have you received it yet? 784 01:05:24,320 --> 01:05:27,110 He only promised to give it to me. 785 01:05:28,340 --> 01:05:30,700 And there weren't many difficult details, 786 01:05:30,740 --> 01:05:37,850 just that he hoped the person he recommended could become the Vice-Mayor of Myeongdoshi. 787 01:05:45,200 --> 01:05:47,580 Lend me your hand phone. 788 01:05:50,040 --> 01:05:51,980 Lend me your hand phone, 789 01:05:52,010 --> 01:05:55,030 I have something to say to your boss. 790 01:06:02,710 --> 01:06:05,290 There's someone here who wants to talk to you. 791 01:06:09,030 --> 01:06:13,370 Chae Do Woo, what games are you playing now? 792 01:06:14,230 --> 01:06:18,190 See. I said you're always faster by a step. 793 01:06:18,420 --> 01:06:22,020 Just once. 794 01:06:22,950 --> 01:06:26,930 Just once, have a match with me fair and square. How about that? 795 01:06:27,160 --> 01:06:32,310 Don't pull any conspiracies behind my back. 796 01:06:32,820 --> 01:06:35,460 Just once win fair and square. 797 01:06:35,520 --> 01:06:39,090 Then I will applaud you. 798 01:06:40,110 --> 01:06:42,530 Fair and square. 799 01:06:42,580 --> 01:06:45,700 That doesn't seem like something a cheat would say. 800 01:06:46,010 --> 01:06:49,700 But Kim Shin, do you know? 801 01:06:50,500 --> 01:06:53,620 If someone gets hurt on that side, 802 01:06:53,980 --> 01:06:56,970 it's because you're there. 803 01:06:57,700 --> 01:07:00,490 Can't you tell by now? 804 01:07:00,505 --> 01:07:03,630 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 805 01:07:03,630 --> 01:07:07,167 Main Translator: wildblooms 806 01:07:07,287 --> 01:07:10,587 Spot Translators: groovier, ai*, meju 807 01:07:10,707 --> 01:07:13,832 Timer: Ahoxan 808 01:07:13,952 --> 01:07:17,313 Editor/QC: sayroo 809 01:07:17,313 --> 01:07:20,760 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitle 810 01:07:17,328 --> 01:07:20,810 Coordinators: mily2, ay_link 811 01:07:20,880 --> 01:07:22,800 I've recently been thinking. 812 01:07:22,820 --> 01:07:25,320 What would I do if I were Chae Do Woo. 813 01:07:25,480 --> 01:07:28,520 Jae Myung. Is the lawyer's license that you have real? 814 01:07:28,730 --> 01:07:31,450 I need Teacher's help. I need to change the setup. 815 01:07:31,490 --> 01:07:34,090 You called me over to give me money, didn't you? 816 01:07:34,230 --> 01:07:37,420 This is the person in charge of the finance for the Myeongdoshi Development Project, Ms. Seo Kyung Ah. 817 01:07:37,480 --> 01:07:38,710 My fiancée. 818 01:07:38,750 --> 01:07:41,690 I heard you have an agreement with our project leader for 1 billion. 819 01:07:41,750 --> 01:07:43,990 - That's right. - I've prepared 100 million first. 820 01:07:44,140 --> 01:07:49,780 The disobedient public servant must first be tamed. 821 01:07:49,830 --> 01:07:50,890 What's going on? 822 01:07:50,940 --> 01:07:53,640 Someone reported you, Mayor. 823 01:07:53,710 --> 01:07:56,850 Watch the Mayor there. 824 01:07:56,890 --> 01:08:00,640 I said, watch the Mayor there. 825 01:08:00,760 --> 01:08:52,980 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com